rss

ИЗ ВЫСТУПЛЕНИЙ ПРЕЗИДЕНТА США ДОНАЛЬДА ТРАМПА И ПРЕДСЕДАТЕЛЯ ПАЛЕСТИНСКОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ АДМИНИСТРАЦИИ АХМУДА АББАСА В СОВМЕСТНЫХ ЗАЯВЛЕНИЯХ

Español Español, العربية العربية, Français Français, Português Português

БЕЛЫЙ ДОМ
Офис пресс-секретаря
23 мая 2017 г.

Президентский дворец
Вифлеем
11:05 по местному времени

ПРЕДСЕДАТЕЛЬ АББАС:  (через переводчика): <…> (По-английски:)  Г-н президент Дональд Трамп! (неразборчиво) достичь мира между палестинцами и израильтянами. Г-н президент, я протягиваю вам свою руку, приветствуя эту благородную и (неразборчиво) миссию. (Аплодисменты.)

ПРЕЗИДЕНТ ТРАМП: Большое спасибо.

Как президент Соединенных Штатов и от лица народа Соединенных Штатов я хотел бы начать с молитвы за жителей Манчестера в Великобритании. Я выражаю свои глубочайшие соболезнования тем, кто получил такие ужасные ранения во время террористического акта, и скорблю о погибших, многочисленных погибших, вместе с их семьями – вместе со столь многими семьями.

Мы полностью солидарны с народом Соединенного Королевства. Так много молодых прекрасных и невинных людей, живших счастливой жизнью, пали от рук озлобленных лузеров. Я не хочу называть убийц монстрами, потому что им нравится это слово. Они считают монстров чем-то великим. Отныне я буду называть их лузерами, потому что они именно такими и являются. Они – лузеры. Придут и новые. Но все они лузеры – просто помните об этом.

Вот о чем я говорил в течение последних дней моей зарубежной поездки. Наше общество не потерпит продолжения кровопролития, мы не можем больше ни секунды терпеть убийства невинных людей. А во время этого террористического акта в основном погибли невинные дети.

Террористы и экстремисты, а также те, кто помогает им и предоставляет убежище, должны быть навсегда изгнаны из нашего общества. Их безнравственная идеология должна быть искоренена, я имею ввиду – полностью искоренена, а невинные жизни должны быть защищены. Все невинные жизни. Жизнь должна быть защищена. Все цивилизованные народы должны объединиться, чтобы защитить человеческую жизнь и священное право наших граждан на безопасность и мир.

Я хочу выразить глубокую благодарность палестинцам и председателю Аббасу за их сегодняшнее гостеприимство. Для меня большая честь посетить Вифлеем – город, который так дорог людям всего мира. Это бесценный город.

Как я сказал президенту Аббасу в начале месяца в Вашингтоне, я намерен пытаться достичь мирного соглашения между израильтянами и палестинцами и сделаю все возможное, чтобы помочь им достичь цели. Президент Аббас заверяет меня, что он готов добросовестно трудиться во имя этой цели. Премьер-министр Нетаньяху обещает то же самое. Я рассчитываю на сотрудничество с обоими лидерами ради установления прочного мира.

Я также с нетерпением ожидаю совместной работы с президентом Аббасом по другим важным вопросам, таким как раскрытие потенциала палестинской экономики, которая переживает нелегкие времена, и развитие наших весьма позитивных усилий по борьбе с терроризмом.

Несколько дней назад в Саудовской Аравии я встретился с лидерами мусульманского мира и арабских стран всего региона. Это была эпическая встреча. Это было историческое событие. Король Саудовской Аравии Салман проявил чрезвычайную доброту, и я скажу вам, он очень мудрый человек. Я призвал всех лидеров присоединиться к нашему партнерству, чтобы раз и навсегда искоренить терроризм в их странах.

Это была очень продуктивная встреча. Люди говорят, что ей не было равных в истории. Я им верю. Быть там, видеть собравшихся и ощущать дух и поток любви – такого никогда не было в истории. И для меня было большой честью участвовать в этой встрече. Она может дать отличные результаты.

Я был очень рад, что президент Аббас присоединился к саммиту и обязался предпринять жесткие, но необходимые шаги, чтобы бороться с терроризмом и давать отпор его идеологии ненависти. Примечательно, что наша встреча состоялась в столь печальное утро, отмеченное гибелью невинных молодых людей.

Мир никогда не может установиться в среде, где насилие терпят, финансируют и даже вознаграждают. Мы должны проявлять решительность в единогласном осуждении подобных актов. Мир – это выбор, который мы должны делать каждый день, и Соединенные Штаты стремятся помочь осуществить эту мечту еврейских, христианских и мусульманских детей всего региона. Таким образом мы все будем наслаждаться более безопасным и светлым будущим, более безопасным и светлым миром.

Мы пришли в Вифлеем с надеждой, прося Всевышнего о более мирном, безопасном и намного более терпимом мире для всех нас. Я искренне надеюсь, что Америка может помочь Израилю и палестинцам заключить мир и подарить новые надежды региону и его народу. Я также твердо верю, что если Израиль и палестинцы смогут заключить мир, он положит начало мирному процессу на всем Ближнем Востоке. И это было бы потрясающим достижением.

Большое спасибо.  Благодарю вас.  (Аплодисменты.)

КОНЕЦ

11:19 утра по израильскому летнему времени

###


Этот перевод предоставляется для удобства пользователей, и только оригинальный английский текст следует считать официальным.
Рассылка новостей
Введите вашу контактную информацию, чтобы подписаться на новости или изменить параметры подписки.