rss

Sesión con la prensa del secretario de Estado Rex Tillerson

English English, Português Português, Русский Русский

Departamento de Estado de EE. UU.
Oficina de la Portavoz
Para su divulgación inmediata

20 de septiembre de 2017

Declaraciones

Hilton Midtown Hotel
Ciudad de Nueva York, Nueva York

 

 

SECRETARIO TILLERSON: Bien, buenas noches a todos. Quisiera empezar, en primer lugar, transmitiendo nuestras condolencias a todos aquellos que han sufrido y siguen sufriendo a causa de la devastación de los desastres naturales que estamos presenciando en el Hemisferio Occidental.

Sin duda, esta sucesión de huracanes masivos en el Caribe realmente está poniendo a prueba, según creo, la voluntad y el espíritu de las poblaciones que viven en esa zona, y también está poniendo a prueba nuestra capacidad de respuesta. Lo que les diría es que nuestra capacidad de respuesta ha sido extraordinaria. Realmente estamos agradecidos por la cooperación con otras naciones. Como saben, hay muchas naciones involucradas en este conjunto de islas que han sido afectadas y la cooperación sencillamente ha sido extraordinaria en lo que respecta a nuestra capacidad de abordar las necesidades de nuestros propios ciudadanos, los estadounidenses que están en el lugar, pero además trabajar en colaboración con otras naciones y ayudarlas también.

Quisiera asimismo extender nuestros pensamientos al pueblo de México y decirles que estamos con ustedes luego de dos terremotos muy graves y masivos. Sé que muchos de ustedes están siguiendo las noticias sobre el sismo más reciente en la Ciudad de México, una situación muy dolorosa de observar.

Nuestro presidente se comunicó con el presidente Peña Nieto previamente hoy, expresó su profunda precupación por la situación y también indicó el envío inmediato de asistencia a la Ciudad de México hoy, a través de un equipo de búsqueda y rescate, integrado por numerosas personas que están preparadas para este tipo de circunstancias en particular. Inmediatamente, envió a esas personas, junto con importantes equipos, a la Ciudad de México. El presidente Peña Nieto, por cierto, agradeció a nuestro presidente por eso, y manifestó que aceptaba esa ayuda oportuna.

Y el presidente le aseguró que estamos a disposición si hay otras formas en las cuales podamos ayudar, a pesar de que todavía estamos lidiando con las consecuencias significativas del huracán Harvey, el huracán Irma y ahora tendremos que afrontar la magnitud del huracán María. Creo que esto es una prueba verdadera de la relación entre Estados Unidos y México. Y una vez más, nuestros pensamientos y plegarias están con el pueblo mexicano mientras afrontan esta tragedia, y nosotros estamos preparados para ayudarlos en lo que podamos.

Sé que ahora ustedes quisieran pasar a sus preguntas rápidamente, así que no voy a hacer muchos comentarios, sino tan solo algunas observaciones. Acabo de venir de una reunión de las partes responsables del JCPOA (Plan de Acción Integral Conjunto), el pacto nuclear iraní. Este fue un encuentro ministerial convocado por la Alta Comisionada de la Unión Europea con el fin de que todas las partes del acuerdo podamos intercambiar perspectivas acerca de cómo se está desarrollando su implementación. No fue un debate técnico, sino un debate político sobre los aspectos políticos. Así que tuvimos un intercambio muy abierto y sincero de todas las partes del acuerdo. Creo que… espero que les haya resultado útil a los demás. Para mí fue útil escuchar sus perspectivas. Espero que también lo haya sido para ellos.

Sin duda, tenemos problemas significativos con el acuerdo. El presidente ha sido muy claro y elocuente en cuanto a lo que le preocupa del acuerdo en sí, la eficacia del acuerdo y su implementación. Y creo que realmente, como lo ha dicho y también yo lo he manifestado muchas veces, que cuando uno mira —él usa las palabras “espíritu del acuerdo”, yo utilizo las palabras “expectativas del acuerdo”— el preámbulo del acuerdo, había claras expectativas de las partes que negociaron este pacto nuclear de que su conclusión, que puso a un lado una grave amenaza para la región y para la relación, permitiría a las partes lograr una región más estable y pacífica. Esa era la expectativa de las partes.

Lamentablemente, desde que se confirmó el acuerdo, hemos visto de todos, menos una región más pacífica y estable. Y este es el verdadero problema. Y por eso es que decimos que Irán incumplió estas expectativas, porque claramente no se han cumplido. Desde entonces, Irán ha seguido contribuyendo a mantener al régimen de Asad y los nefastos modos en los que ha causado violencia a su propia población. Han seguido realizando ciberactividades maliciosas. Han desarrollado activamente y puesto a prueba misiles balísticos, haciendo caso omiso de la Resolución 2231 del Consejo de Seguridad de la ONU, y han amenazando así la seguridad de los Estados Unidos y la estabilidad de la región. Han aportado las armas y han entrenado a fuerzas que generan inestabilidad en toda la región en Yemen, Siria e Irak. Y opino que incluso vemos que llevan a cabo operaciones provocadoras en el Golfo mismo contra nuestros buques navales y de la coalición, cuando intentan transitar en forma pacífica por el Golfo, amenazando la libertad misma de la navegación en esta importante vía navegable.

Así que sería muy difícil decir que se han cumplido las expectativas de las partes que negociaron este acuerdo. Tal vez se han cumplido los aspectos técnicos, pero en un contexto más general la aspiración no se ha cumplido. Así que, recientemente, los Estados Unidos ha tomado medidas para contrarrestar esas actividades. Como saben, se han impuesto recientemente sanciones adicionales para abordar las pruebas de misiles balísticos, las ciberactividades y otras actividades desestabilizantes. Y vamos a seguir observando atentamente las actividades de Irán y tomando medidas adicionales, y ninguna de esas medidas nos pone en modo alguno en contravención de nuestras obligaciones conforme al JCPOA. Cumplimos plenamente con el JCPOA. Las actividades a las cuales estamos aplicando sanciones y que desarrolla Irán no están contempladas por el acuerdo técnico ni por el JCPOA.

Pero creo que, en particular, el acuerdo presenta esta preocupante falencia que también ha mencionado el presidente, y es la cláusula de extinción, mediante la cual prácticamente podríamos empezar la cuenta regresiva al momento en que Irán podrá reanudar sus programas de armas nucleares, sus actividades nucleares. Y eso es algo que, para el presidente, sencillamente resulta inaceptable. Todos ustedes conocen muy bien las circunstancias relativas a Corea del Norte. Cuando analizamos la historia del programa de desarrollo de armas de Corea del Norte, en muchos sentidos ya hemos visto esto antes: acuerdos que sencillamente fueron postergando la cuestión al siguiente gobierno, para que otro gobierno tuviera que lidiar con el problema.

El presidente ha dejado en claro que no tiene pensado hacer eso en este caso. Toma muy seriamente su responsabilidad en este plano y es por eso por lo que realmente es muy cuidadoso al considerar la decisión de si entendemos que el JCPOA sigue sirviendo a los intereses del pueblo estadounidense en materia de seguridad o no. Esperamos que Irán cumpla sus compromisos. Hasta ese momento, nosotros vamos a cumplir nuestros compromisos, y el presidente está analizando el tema.

Y aquí me detengo. Ese es el evento más reciente del que vengo. Hubo varios eventos vinculados con la ONU, y me complace hacer el mejor esfuerzo posible para responder a las preguntas que tengan respecto de las muchísimas actividades que se están desarrollando. Y voy a permitir que Heather haga de moderadora para mí.

SRA. NAUERT: Gracias. Empecemos con Matt Lee de Associated Press.

PREGUNTA: Gracias. Sr. Secretario, el presidente dijo esta mañana que en verdad había tomado una decisión acerca de qué hacer con el pacto con Irán, y me pregunto si podría contarnos cuál es esa decisión. Y en segundo lugar, con respecto a la reunión de la que acaba de salir, la jefa de política exterior de la Unión Europea, la Sra. Mogherini, manifestó que todos los miembros, todas las partes que estaban allí, coincidían en que el acuerdo está funcionando de manera acorde con su fin. Y por lo que acaba de decir, usted no parece coincidir plenamente con eso. Entonces, ¿la apreciación de ella es correcta o no?

SECRETARIO TILLERSON: En primer lugar, con respecto a si el presidente tomó una decisión, creo que en una sesión de prensa o ante las cámaras dijo que había tomado una decisión, pero no la ha transmitido a nadie. La primera ministra May le preguntó si le diría cuál es, pero dijo que no. Así que, como siempre lo ha indicado el presidente, creo que se los hará saber cuando considere que es útil que así sea, y no transmite sus planes a futuro a nadie. Pero creo que él ha tomado una decisión.

En cuanto a la caracterización de la Alta Comisionada creo que es importante pensar —y no quiero detenerme demasiado en nuestras deliberaciones por respeto a cómo acordamos que trataríamos esas conversaciones— desde un punto de vista técnico, que los informes del OIEA siguen indicando y confirmando que Irán cumple en términos técnicos con el acuerdo, y nadie en la mesa estuvo en desacuerdo con eso. El aspecto político de la discusión es lo que les dije, y entonces creo que la Alta Comisionada estaba reflejando los aspectos rígidos y estrictos del acuerdo en sí.

SRA. NAUERT: Elise de CNN.

PREGUNTA: Gracias. Sr. Secretario, usted hizo un paralelo entre Corea del Norte e Irán, quisiera ampliar sobre eso. En primer lugar, dijo el otro día que están empezando a verse en Corea del Norte algunos efectos de las sanciones. ¿Podría explicar un poco esto? ¿Qué es lo que se está viendo hasta ahora?

Y cuando dice, cuando usted habla del pacto, que quiere un acuerdo con Corea del Norte, y luego pareciera que cambia un poco las reglas con respecto a Irán, es decir, creo que sus pares dirían que sí, que la expectativa fue siempre que Irán mejorara su conducta, pero que eso nunca se plasmó por escrito en el acuerdo. Y qué le dice a aquellos a los que les preocupa que… ¿por qué Corea del Norte habría de celebrar un acuerdo con los Estados Unidos si va a retractarse de lo acordado? ¿Y acaso eso menoscaba la credibilidad de los Estados Unidos para suscribir acuerdos en el futuro? Gracias.

SECRETARIO TILLERSON: Bien, creo que en términos del acuerdo que celebraríamos con Corea del Norte, sería de una naturaleza muy distinta a la del JCPOA iraní, que tal como lo dice su nombre es un plan de acción integral conjunto. Ni siquiera contiene la palabra “acuerdo” en su título, y ese es uno de los desafíos. Entonces, lo que realmente tenemos es un plan que luego fue acordado y formalizado.

Una vez más, adoptaremos una visión muy distinta de la naturaleza del acuerdo norcoreano. Y si bien la amenaza es la misma —armas nucleares—, las cuestiones relativas a Corea del Norte son muy distintas de las de Irán. Irán es un país grande, con una población de 60 millones; Corea del Norte es una nación más pequeña, un reino ermitaño, que vive en aislamiento. Son circunstancias muy distintas que determinarían el contexto y las características de un acuerdo con Corea del Norte, muchos aspectos de los cuales no se aplican a ambos.

Entonces, la amenaza es la misma, pero la naturaleza de los acuerdos va a ser muy distinta en cuanto a qué es necesario para lograr el objetivo de una Corea del Norte desnuclearizada, y un Irán que no desarrolle armas nucleares. Los objetivos finales son los mismos, pero los elementos que permiten alcanzarlos son realmente muy distintos.

PREGUNTA: ¿En cuanto a las sanciones?

SRA. NAUERT: Dave Clark de AFP.

SECRETARIO TILLERSON: Perdón, sobre….

PREGUNTA: ¿Las sanciones a Cora del Norte?

SECRETARIO TILLERSON: Tenemos algunos indicios de que empieza a haber evidencias de la escasez de combustible. Y miren, sabíamos que iba a ser necesario algo de tiempo para que se sintieran estas sanciones, porque sabíamos que los norcoreanos, en función de información que nos habían transmitido los chinos y otras partes, básicamente habían acumulado importantes reservas a principios de año, cuando vieron que el cambio de gobierno podría hacer que cambiaran las cosas. Entonces creo que estamos viendo el efecto combinado de que estas reservas ahora se están agotando y que el suministro que llega ha sido reducido. Hay indicios de que habría escasez, sobre todo de combustible, y pienso que veremos la evidencia latente del impacto de las demás sanciones que se han implementado.

SRA. NAUERT: Dave Clark de AFP.

PREGUNTA: Gracias. Sr. Secretario, este fue su primer encuentro con el ministro de Relaciones Exteriores iraní, el Sr. Zarif. ¿Cómo fue? Ante las serias preocupaciones que usted tiene por el comportamiento de Irán, ¿cree que sus funcionarios sean personas con las cuales se pueda negociar?

SECRETARIO TILLERSON: Bien, el pueblo iraní —en primer lugar, hablemos del pueblo iraní— está conformado por personas educadas, es una población muy sofisticada, y sus líderes también lo son. Y el ministro de Relaciones Exteriores Zarif sin duda entra en esa categoría. Entonces, sí; ahora bien, si nos pondremos de acuerdo, esa es otra cosa. Sin duda tenemos opiniones muy distintas de esta relación. Y creo que, en muchos aspectos, uno de los mayores desafíos que enfrentamos es llegar a algún tipo de consenso de qué define esta relación entre los Estados Unidos e Irán. Porque no es una relación de muy larga data. Solo ha estado…la actual relación tiene algo de 40 años. Se originó con la revolución, cuando nuestra embajada fue tomada; ha sufrido el efecto de terribles ataques contra nuestros hombres y mujeres de uniforme, posibilitados por capacidades iraníes.

Así que es una relación que nunca tuvo un momento estable ni feliz. Y creo que si alguna vez tenemos la posibilidad de hablar, tal vez de lo que tenemos que empezar hablando es lo siguiente: ¿esto va a ser así por el resto de nuestros días y los de nuestros hijos y nietos? Nunca hemos tenido esa conversación.

Así que no lo sé. Veremos. Fue una buena oportunidad de conocernos, darnos la mano. El tono fue práctico, no fue agresivo, no nos atacamos el uno al otro. No fue un tono enojado en absoluto. Fue un intercambio muy práctico sobre cómo vemos este acuerdo de maneras realmente muy diferentes.

SRA. NAUERT: Dave Jackson, de USA Today.

PREGUNTA: Oh, yo…

SRA. NAUERT: (Sin micrófono).

PREGUNTA: Sí.

SRA. NAUERT: Adelante.

PREGUNTA: Secretario Tillerson, ¿por qué Trump sigue sugiriendo que va a terminar con el pacto con Irán pero no nos dice exactamente qué… por qué está estirando esto y por qué habla del acuerdo del modo en que lo hace?

SECRETARIO TILLERSON: Todo en su debido momento.

PREGUNTA: ¿Por qué no decir cuál es la decisión en vez de tener a las personas en suspenso?

SECRETARIO TILLERSON: Bien, esa decisión implica trabajo adicional, así que, sí, es muy fácil tomar una decisión unilateral y decir “Voy a hacerlo” y luego hacerlo sin atender a las consecuencias; acá la cuestión es cómo deseamos prepararnos nosotros y a los demás para una decisión. Entonces, creo que el presidente está actuando correctamente. Está deliberando activamente sobre esto. Ha escuchado todos… ha escuchado los argumentos de ambas partes. Si nadie planteaba un argumento, entonces alguien lo proponía y decía: “Tenemos que pensarlo desde esta perspectiva”. Ha escuchado todo eso y creo que hemos tenido tiempo suficiente para formar nuestra propia apreciación directa de este acuerdo y cómo funciona, y ver cómo es su implementación, ver cómo funciona el OIEA.

Y creo que ha llegado el momento de que se tome una decisión, y es el presidente el que tiene que tomarla, y realmente ha considerado los aportes, ha analizado el tema desde todos los ángulos. Yo no sabía que iba a decir hoy que ha tomado una decisión. Sabía que lo había hecho, pero no sabía que iba a decir que lo había hecho. (Risas). Así que si no hubiera dicho eso, usted no me habría hecho esta pregunta.

PREGUNTA: Si efectivamente lo recertifica, ¿qué sucedería entonces?

SRA. NAUERT: Margaret Brennan de CBS.

PREGUNTA: Sr. Secretario, muchísimas gracias. El presidente Rohaní dijo hoy que no habría modificaciones al acuerdo vigente y que, honestamente, sería una pérdida de tiempo hablar con el gobierno de Trump sobre la posibilidad de uno nuevo. También manifestó que el pueblo iraní merece una disculpa por el discurso agraviante de Trump ante la ONU. Con todo esto pareciera que el clima de la diplomacia está empeorando. ¿Cómo responde usted a esto?

SECRETARIO TILLERSON: Bien, en primer lugar, y en función de mi larga experiencia en negociaciones, aprendí a nunca decir nunca. Y en segundo lugar, siempre parece que no hay salida justo antes de que se produzca un avance.

PREGUNTA: ¿Entonces cree que es posible?

SECRETARIO TILLERSON: Como lo he dicho muchas veces, como jefe de diplomacia del país, es importante que yo sea la persona más optimista de la sala.

SRA. NAUERT: Última pregunta, Jeff Mason de Reuters.

PREGUNTA: Muchísimas gracias. Sr. Secretario, si el presidente decide terminar con este acuerdo, una de sus responsabilidades será, sin duda, transmitir esto a los demás aliados que están presionando a los Estados Unidos para que se quede. ¿Ya han sentado las bases para eso? Usted dijo….

SECRETARIO TILLERSON: Nosotros…

PREGUNTA: Quisiera plantear alguna pregunta más.

SECRETARIO TILLERSON: Adelante.

PREGUNTA: Usted dijo que mantuvo una conversación muy práctica con su homólogo iraní. ¿Podría imaginarse manteniendo una conversación así con Corea del Norte?

SECRETARIO TILLERSON: Voy a responder primero la segunda pregunta. No sé si podría tener el mismo tipo de conversación práctica con Corea del Norte, porque no sabemos cuáles serían sus medios de comunicación y cuál sería su comportamiento. Sí tenemos un contacto muy pero muy limitado con su representante en la ONU de vez en cuando, pero cómo va a actuar la persona que toma las decisiones o quienes están próximos a él es algo que vamos a tener que entender y aprender, así que no puedo realmente responder esa pregunta.

¿La primera parte de su pregunta era…?

PREGUNTA: Comunicarse con los aliados que quieren que Estados Unidos….

SECRETARIO TILLERSON: Sí. Bien, mire, los aliados saben, porque el presidente Trump ha hablado sobre esto en su campaña y siguió haciéndolo cada vez…. teníamos que llegar a la certificación de 90 días. Ha hablado sobre esto. Así que venimos hablando de esto con nuestros aliados desde hace bastante tiempo, yo he estado en contacto con mis homólogos, incluso me he comunicado con jefes de Estado que han firmado el acuerdo. Se habló cuando estuve en Londres la semana pasada.

Hemos tenido un intenso intercambio sobre cómo ven esto, cómo los afectaría. Una de las cosas que nosotros… y mencioné todas estas actividades de Irán que creemos que realmente son contrarias a la expectativa y que es por esas actividades que les estamos aplicando sanciones. También hemos estado explicando a nuestros aliados que comparen la preocupación por el comportamiento de Irán que deben transmitirle ese mensaje y que no estarían violando el acuerdo si lo hacen. Y creo que están analizando el tema más atentamente. Opino que, debido su compromiso en virtud del acuerdo, hubo ciertas dudas al pensar sobre la posibilidad de sancionar algunas de estas actividades. Creemos que ahora están analizando eso de manera más atenta y más seriamente, como medio para conseguir que se repliegue este comportamiento de Irán que —coinciden con nosotros— es inaceptable.

Entonces, en respuesta a su pregunta original, hubo mucho diálogo sobre esto, muchas deliberaciones. Hemos escuchado lo que ellos tenían para decir, y hemos tenido muy en cuenta su posición en el lapso que nos llevó a nuestra decisión.

PREGUNTA: ¿Una última pregunta?

SRA. NAUERT: Muchas gracias a todos.


Esta traducción se proporciona como una cortesía y únicamente debe considerarse fidedigna la fuente original en inglés.
Novedades por correo electrónico
Para suscribirse a novedades o acceder a sus preferencias, ingrese abajo su información de contacto.