rss

Subsecretario adjunto del Departamento de Estado para Democracia, Derechos Humanos y Trabajo, Scott Busby acerca de la publicación del Reporte sobre Abusos de Derechos Humanos y Censura en Corea del Norte

Русский Русский, English English, العربية العربية, Français Français, हिन्दी हिन्दी, Português Português, اردو اردو

Oficina de la portavoz
Para difusión inmediata
Rueda de prensa oficial
26 de octubre de 2017

 

 

SRA. NAUERT:  A continuación quisiera presentarles a otro de nuestros subsecretarios adjuntos. Acérquese. Es Scott Busby. Scott trabaja para la oficina de Democracia, Derechos Humanos y Trabajo. Él ha venido para hablar acerca de Corea del Norte. Hoy, de conformidad con la Ley de Sanciones y Fortalecimiento de la Política hacia Corea del Norte de 2016, el Departamento de Estado ha publicado su tercer reporte acerca de los abusos de derechos humanos y la censura en Corea del Norte. Conjuntamente con el reporte, el Departamento del Tesoro ha sancionado a personas y entidades identificadas en este reporte. Nuestro subsecretario adjunto, el Sr. Busby, hablará un poco acerca de esto y responderá algunas de sus preguntas, y después empezaré la rueda de prensa regular.

Señor, adelante.

  1. BUSBY:  Bueno, gracias Heather, y buenas tardes para todos Hoy, como parte de nuestros esfuerzos continuos para promover la rendición de cuentas de los funcionarios norcoreanos, como dijo Heather, estamos publicando nuestro tercer reporte acerca de graves perpetradores de los derechos humanos de la República Popular Democrática de Corea. Este informe identifica a siete personas y tres entidades como responsables de graves violaciones de derechos humanos o censura en Corea del Norte.

Conjuntamente con este reporte, el Departamento del Tesoro ha añadido a estas 10 personas y entidades a la lista de ciudadanos especialmente designados y personas bloqueadas. Ambas acciones son compatibles con la Ley de Sanciones y Fortalecimiento de Política hacia Corea del Norte de 2016. Como los dos reportes anteriores, este reporte revela las graves violaciones de derechos humanos cometidas por el régimen de la República Popular Democrática de Corea, que incluye ejecuciones extrajudiciales, trabajo forzado, tortura, detención prolongada y arbitraria, así como violación sexual, abortos forzados y otras formas de violencia sexual.

En particular, este reporte se enfoca en las muchas violaciones de derechos humanos que sostienen el programa de armamentos del régimen, tales como trabajo forzado, re-educación en campos de trabajo forzado y contratos de trabajo en el exterior. Miles de norcoreanos son enviados al exterior cada año para trabajar en condiciones de esclavitud para ganar dinero para el régimen. El gobierno también despliega funcionarios de seguridad en el exterior para vigilar las actividades de los ciudadanos norcoreanos y repatriar a la fuerza a los que piden asilo. Este reporte incluye a personas y entidades responsables por estos tipos de abusos.

Con estos esfuerzos, nuestro objetivo es enviar un mensaje a los funcionarios de la República Popular Democrática de Corea, particularmente a los encargados de los campos de trabajo forzado y funcionarios intermedios, que nosotros podemos y efectivamente expondremos las violaciones de derechos humanos y la censura en Corea del Norte y que estas personas sufrirán las consecuencias por tales acciones. Muchas gracias.

SRA. NAUERT:  ¿Preguntas?

  1. BUSBY:  Sí, señora.

SRA. NAUERT:  Adelante, Kylie.

PREGUNTA:  Tengo una breve pregunta. Hay una persona en la lista que radica en China en el consulado general de Shenyang.  No estoy segura cómo se pronuncia. Pero, ¿qué esperan que China haga como resultado de que los Estados Unidos ha señalado a esta persona? ¿Esperan que tomen acciones en su contra? ¿Cuál es la expectativa?

  1. BUSBY:  Esta persona fue incluida en el informe debido a su responsabilidad en facilitar el retorno de norcoreanos en busca de asilo a Corea del Norte. Su caso ha sido presentado a China. No quiero decir lo que China pueda o no pueda hacer en este caso, pero se los hemos hecho presente.

PREGUNTA:  ¿Cuáles son las posibilidades de lo que podrían hacer?

  1. BUSBY:  El rango de posibilidades, cierto, incluye expulsarlo del país.

SRA. NAUERT:  Janne.

PREGUNTA:  Muchas gracias. Respecto a las violaciones de derechos humanos por parte de Corea del Norte, ¿esperan que el líder norcoreano Kim Jong-un sea llevado frente a la Corte Penal Internacional por las violaciones?

  1. BUSBY:  Bueno, una decisión como esa obviamente no le corresponde al gobierno de EE. UU. Esa es una decisión que pueden tomarla varias otras entidades. Nuevamente, no pienso que puedo hablar de lo que esas entidades puedan o no hacer con respecto a Kim Jong-un.

PREGUNTA:  ¿Pueden darnos un cálculo de qué activos han sido efectivamente congelados como resultado de las sanciones anunciadas hoy por el Tesoro? ¿Hay activos significativos bajo la jurisdicción de EE. UU. que hayan sido efectivamente congelados como resultado de sus actos?

  1. BUSBY: Lo refiero al Departamento del Tesoro para ese tipo de información. Yo no tengo ese tipo de detalles.

PREGUNTA:  Una pregunta adicional acerca de potenciales sanciones. Si usted no sabe o no puede decirnos qué tipo de acciones China puede tomar, y no sabe, efectivamente, si China tomará alguna acción, ¿qué razón hay de creer que habrá rendición de cuentas con respecto a la persona que ustedes han identificado, o cualquier otra consecuencia?

  1. BUSBY: Nuevamente, el reporte acaba de ser publicado hoy. Hemos comunicado los resultados de este reporte, los datos de este reporte, a China y otras autoridades de gobierno en la región. Le toca ahora a China decidir qué hacer con la información.

PREGUNTA:  ¿Han actuado previamente contra funcionarios norcoreanos que han sido igualmente colocados en la lista?

  1. BUSBY: Esta es la primera persona de este tipo que ha sido mencionada en un reporte, pero…

PREGUNTA:  Pero seguramente ustedes han dialogado con ellos sobre otros problemas en el pasado, u otras personas.

  1. BUSBY: Cierto, no lo recuerdo en este momento, no podría decirle.

PREGUNTA:  Usted no sabe…

  1. BUSBY: Podría decirle algo que recuerdo, pero nos comunicaremos con usted después.

PREGUNTA:  Muy bien, sería interesante saber si alguna vez hicieron algo.

SRA. NAUERT:  Abbie de NBC News, última pregunta.

PREGUNTA:  Hola. Quería preguntar… Creo que esta no es la primera vez que ustedes han decidido apuntar a funcionarios de nivel intermedio dentro del Gobierno de Corea del Norte, y creo que la filosofía es que estas personas sentirían un nivel diferente de responsabilidad en este nivel intermedio. ¿Han visto un efecto con esa estrategia, de apuntar a ese nivel particular dentro del Gobierno de Corea del Norte?

  1. BUSBY: Es muy difícil conseguir información acerca de Corea del Norte, pero hemos escuchado de desertores que han visto cambios de política y en algunos casos, ellos han dicho que la dureza del tratamiento ha disminuido como consecuencia de sanciones como estas. Eso es lo que hemos escuchado de desertores.

SRA. NAUERT:  Muchas gracias. Subsecretario adjunto Scott Busby, gracias por venir.


Esta traducción se proporciona como una cortesía y únicamente debe considerarse fidedigna la fuente original en inglés.
Novedades por correo electrónico
Para suscribirse a novedades o acceder a sus preferencias, ingrese abajo su información de contacto.