rss

Высокопоставленные сотрудники Государственного департамента о санкциях в отношении оборонного и разведывательного секторов России в соответствии с разделом 231 Закона о противодействии противникам Америки посредством санкций 2017 года

English English

[Сайт Госдепартамента]
Государственный департамент США
Офис официального представителя
Для немедленного распространения
БРИФИНГ С ОГРАНИЧЕНИЕМ НА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНФОРМАЦИИ
27 октября 2017 года

 

В режиме телеконференции

МОДЕРАТОР: Спасибо. Всем добрый день, и спасибо за то, что присоединились к нам сегодня. Мы проводим закрытый брифинг с участием высокопоставленных должностных лиц Государственного департамента для обсуждения опубликованного недавно руководства по реализации раздела 231 Закона о противодействии противникам Америки посредством санкций 2017 года.

Сегодня к нам присоединились [Высокопоставленный сотрудник Государственного департамента номер один], [Высокопоставленный сотрудник Государственного департамента номер два] и [Высокопоставленный сотрудник Государственного департамента номер три]. С этого момента [Высокопоставленного сотрудника Государственного департамента номер один] мы будем называть Сотрудником Госдепартамента №1, [Высокопоставленного сотрудника Государственного департамента номер два] – Сотрудником Госдепартамента №2, и [Высокопоставленного сотрудника Государственного департамента номер три] – Сотрудником Госдепартамента №3.

Напомню, что содержание данного разговора не подлежит разглашению до завершения брифинга, который проводится в закрытом режиме. На этом я передаю микрофон [Высокопоставленному сотруднику Госдепартамента номер один] для вступительного слова, а затем мы выслушаем вопросы. Спасибо.

ВЫСОКОПОСТАВЛЕННЫЙ СОТРУДНИК ГОСДЕПАРТАМЕНТА №1: Спасибо. Сегодня Государственный департамент опубликовал руководство в соответствии с Законом о противодействии противникам Америки посредством санкций, который был принят Конгрессом США 28 июля этого года и подписан Президентом 2 августа. Руководство относится к разделу 231 этого закона, предписывающему администрации конкретно назвать лиц или организации, которые являются частью оборонного или разведывательного секторов Российской Федерации или действуют от их имени.

Цель Конгресса и администрации – использовать раздел 231 закона в ответ на вредоносное поведение России в отношении кризиса в восточной Украине, кибервмешательства и кибератак, а также нарушений прав человека.

Этот раздел закона касается значительных транзакций с физическими и юридическими лицами в оборонном и разведывательном секторах российского правительства, которые могут включать в себя продажу современных российских вооружений по всему миру. С полным текстом руководства [https://www.state.gov/t/isn/caatsa/index.htm], а также с перечнем лиц и организаций, определяющих эти сектора правительства, и ответами на часто задаваемые вопросы можно ознакомиться на сайте state.gov. Спасибо.

МОДЕРАТОР: Ясно, большое спасибо, и теперь мы выслушаем вопросы журналистов.

ОПЕРАТОР: Дамы и господа, если вы хотите задать вопрос, пожалуйста, нажмите *, затем 1 на вашем тональном телефоне. Пожалуйста, ждите наш первый вопрос.

Наш первый вопрос задаст Фелисия Суорц из Wall Street Journal. Ваша линия открыта.

ВОПРОС: Здравствуйте, спасибо за проведение этого брифинга. Вы не могли бы рассказать о разъяснительной работе, которую вы ведёте с союзниками и другими, включая частный сектор: как это выглядит, кто проводит эту работу? Продолжается ли она? Вы уже занимались этим? Каких секторов это касается в первую очередь? Благодарю вас.

ВЫСОКОПОСТАВЛЕННЫЙ СОТРУДНИК ГОСДЕПАРТАМЕНТА №2: Вопрос ясен. Говорит [Высокопоставленный сотрудник Госдепартамента №2]. Мы проводим обширную разъяснительную работу с союзниками в Европе, а также в других регионах. Мы совершили поездку в Европу, побывав в Брюсселе, где мы говорили с представителями всех стран-членов ЕС. Затем в ходе этой поездки мы посетили несколько ключевых столиц – Лондон, Берлин и Париж. Мы вели разъяснительную работу еще до этой поездки, здесь, в Вашингтоне, где мы также встретились с представителями всех стран-членов ЕС. С тех пор мы принимали здесь, в Вашингтоне, делегации из Брюсселя и, по меньшей мере, одного государства-члена ЕС. Мы планируем через две недели посетить другие столицы и снова отправиться в Брюссель для разговора со всеми странами-членами ЕС. Мы проводим видеотелеконференции, и это только то, что касается Европы.

Кроме того, мы обратились к другим союзникам и партнерам и запросили их мнения, отзывы, вопросы, озабоченности, и начали диалог со всеми из них. Это то, что касается партнеров и союзников. Что касается бизнес-сообщества, мы также неоднократно вели разъяснительную работу в частном секторе, принимали его представителей здесь, в Государственном департаменте, и выезжали для дискуссий с ними. Мы также просили их поделиться своим мнением, проблемами, вопросами, с тем чтобы мы могли принять всё это во внимание, рассматривая пути реализации законодательства.

МОДЕРАТОР: Спасибо. Следующий вопрос, пожалуйста.

ОПЕРАТОР: Слово предоставляется Гардинеру Харрису из New York Times. Ваша линия открыта.

ВОПРОС: У вас множество союзников и близких друзей, имеющих российскую военную технику, и им нужно покупать запасные части. В качестве примеров приходят на ум Индия, несколько союзников по НАТО в восточной Европе, даже Афганистан. Могут ли они продолжать покупать эти запасные части? Что произойдет с этими союзниками и друзьями –

ОПЕРАТОР: Анатолий Бочинин.

ВОПРОС: Алло?

ВЫСОКОПОСТАВЛЕННЫЙ СОТРУДНИК ГОСДЕПАРТАМЕНТА №1: Да, да, извините. В нашем опубликованном руководстве мы четко дали понять, что при реализации закона применяется “порог значительности”. Закон требует, чтобы вводились санкции в случае значительной транзакции между лицом, включенным в список, и другим лицом, физическим или юридическим. Таким образом, существует “порог значительности”, предположительно, исключающий определенные вещи, которые носят не столь значительный характер.

Очевидно, что мы будем рассматривать всю совокупность обстоятельств в каждом конкретном случае при принятии решения, но я думаю, что когда речь идёт о сделках малого масштаба, это не будет приводить к санкциям, особенно когда речь идёт о союзниках, которые, на наш взгляд, должны располагать сильными военными возможностями для продолжения сотрудничества с ними по целому ряду сценариев.

МОДЕРАТОР: Спасибо. Следующий вопрос, пожалуйста.

ОПЕРАТОР: Следующий вопрос задаст Ричард Ларднер из AP. Ваша линия открыта.

ВОПРОС: Здравствуйте, Я думаю, что мой вопрос в некотором плане является дополнительным к предыдущему. Вы не могли бы уточнить, что является значительной транзакцией? Создаётся впечатление, что это довольно размытое понятие, что вы можете решать на индивидуальной основе, будете ли вы налагать санкции. Вы не могли бы немного более конкретно указать, что будет являться значительной сделкой?

ВЫСОКОПОСТАВЛЕННЫЙ СОТРУДНИК ГОСДЕПАРТАМЕНТА №1: Мы предоставили определение значительной транзакции в обнародованном руководстве, и мы заявили, что, как и во всех случаях, когда принимаются решения о возможном вводе санкций в рамках всего этого закона или любого другого закона, должны рассматриваться конкретные обстоятельства сделки и совокупность всех соответствующих фактов.

Это гибкий стандарт, и мы отметили, что есть некоторые критерии, которые мы могли бы применять при рассмотрении транзакций. В их числе – объем и масштабы сделки, размер сделки, тип передаваемых элементов, интересы национальной безопасности и/или внешнеполитические интересы США, затрагиваемые при любой конкретной сделке. Таким образом, речь не идёт о простом наборе критериев, но мы будем принимать во внимание широкий спектр факторов при рассмотрении каждого отдельного случая.

МОДЕРАТОР: Спасибо. Следующий вопрос, пожалуйста.

ОПЕРАТОР: Слово предоставляется Уоррену Стробелу из Reuters. Пожалуйста, прошу вас.

ВОПРОС: Здравствуйте, спасибо за проведение этого брифинга. У меня вопрос типа “что дальше”. Если я правильно понимаю, в соответствии с законом, санкции могут быть наложены уже 29 января, и хотелось бы знать, планируете ли вы начать принимать меры как можно быстрее, и насколько активно вы планируете действовать в этом плане. Очевидно, что этот законопроект был принят при очень широкой поддержке со стороны представителей Конгресса. Спасибо.

ВЫСОКОПОСТАВЛЕННЫЙ СОТРУДНИК ГОСДЕПАРТАМЕНТА №2: Я думаю, что в качестве наших следующих шагов мы внимательно рассмотрим совершаемые по всему миру транзакции и сделки, которые, на наш взгляд, могут подпадать под действие этого положения о санкциях. И на основе нашего анализа мы надеемся провести очень активное обсуждение с нашими партнерами и союзниками по всему миру. В настоящий момент этот процесс находится в начальной стадии, но когда мы проведём хороший анализ, мы начнём это активное взаимодействие и диалог с партнерами и союзниками о том, где мы видим транзакции, которые могут быть проблематичными.

МОДЕРАТОР: Следующий вопрос, пожалуйста.

ОПЕРАТОР: Следующий вопрос задаст Пол Шинкман из U.S. News & World. Ваша линия открыта.

ВОПРОС: Да, спасибо за проведение этого брифинга. Два вопроса. Один из них как бы продолжает тему комплектующих частей. Влияет ли новый закон на какие-либо соглашения в области безопасности, которые некоторые из наших союзников подписали с Россией? Я думаю, что это, в частности, касается Турции в области противовоздушной обороны, а также, если я не ошибаюсь, в последние недели в такое соглашение вступил Катар. И затем, во-вторых, Президент США выступал с противоречивыми заявлениями о том, вмешивалась ли Россия в проведение выборов в 2016 году. Следует ли нам рассматривать эти меры в качестве признака того, что теперь Президент однозначно признаёт, что Россия действительно вмешивалась в этот процесс?

ВЫСОКОПОСТАВЛЕННЫЙ СОТРУДНИК ГОСДЕПАРТАМЕНТА №1: Я бы хотел повторить, что мы будем принимать во внимание все обстоятельства транзакций, о которых будет говорить пресса, или о которых нам будет становиться известно с помощью других средств. Я бы предостерег от реагирования на каждое сообщение в СМИ. Оружейные сделки сложны; они включают много этапов, и только потому, что что-то упоминается в прессе, это не обязательно означает, что будет иметь место транзакция, тем более такая, которая отвечает порогу значительности. И опять же, мы будем очень конкретно рассматривать индивидуальные обстоятельства.

ВЫСОКОПОСТАВЛЕННЫЙ СОТРУДНИК ГОСДЕПАРТАМЕНТА №3: Да. А что касается вопроса о вмешательстве в выборы, я думаю, что разведывательное сообщество очень чётко заявило об этом в своем докладе. Госсекретарь также высказывался по этому вопросу, и мы будем активно реализовывать законодательство по санкциям, в соответствии с нашим пониманием намерений Конгресса и фактов, приведших к принятию законодательства, включая вмешательство в наши выборы.

МОДЕРАТОР: Следующий вопрос, пожалуйста.

ОПЕРАТОР: Конор Финнеган из ABC News, ваша линия открыта.

ВОПРОС: Здравствуйте, большое спасибо за проведение этого брифинга. В августе Госсекретарь Тиллерсон сказал, что он передаст функции бывшей должности координатора санкций сотрудникам отдела планирования политики. Хотелось бы знать, значит ли это, что ваше ведомство устранило не только старую должность, но и персонал? И в любом случае, уверены ли вы, что у вас достаточно персонала для осуществления всех санкций, особенно если учесть, что их вводится всё больше и больше? Очевидно, что Северная Корея и Иран являются частями этого законопроекта, но Палата представителей приняла вчера еще один законопроект о санкциях в отношении Ирана. Спасибо.

ВЫСОКОПОСТАВЛЕННЫЙ СОТРУДНИК ГОСДЕПАРТАМЕНТА №3: Позвольте мне просто сказать от имени Бюро по делам Европы, что, действительно, был небольшой офис, который работал по вопросам санкций, но у нас есть сотрудники по всему ведомству, работающие по вопросам санкций. Например, участвующий в этом брифинге Сотрудник Госдепартамента номер один занимается вопросом санкций. Насколько мне известно, этот офис выполнял координирующую функцию, и в настоящее время координацию продолжает осуществлять большое количество сотрудников, которые работают в области санкций по всему ведомству.

МОДЕРАТОР: Следующий вопрос, пожалуйста.

ОПЕРАТОР: Следующий вопрос задаст корреспондент ТАСС Анатолий Бочинин. Ваша линия открыта.

ВОПРОС: (неразборчиво) Да, здравствуйте. Алло?

МОДЕРАТОР: Да, пожалуйста, прошу Вас.

ВОПРОС: Хорошо, спасибо. Сэр, спасибо за проведение этого брифинга, и мой вопрос касается списка российских компаний, который вы опубликовали вчера и сегодня: может ли он быть расширен через какое-то время?

ВЫСОКОПОСТАВЛЕННЫЙ СОТРУДНИК ГОСДЕПАРТАМЕНТА №1: Да, это возможно. И если это произойдет, мы сделаем публичное заявление, и это будет вполне понятно каждому.

ВОПРОС: Спасибо.

МОДЕРАТОР: Следующий вопрос, пожалуйста.

ОПЕРАТОР: Следующий вопрос задаст Джоэл Гёрке из Washington Examiner. Ваша линия открыта.

ВОПРОС: В отношении союзников по НАТО, которые полагаются на российскую технику, – работают ли Государственный департамент и Конгресс в краткосрочной перспективе над оказанием им содействия в переходе на другую технику или над продажей им американской техники для замены части российской техники, которая может быть затронута этим законом? А также, не могли бы вы ответить российским чиновникам, которые утверждают, что это – как и в случае с энергетическими санкциями, – якобы является попыткой Соединенных Штатов доминировать на международном рынке?

ВЫСОКОПОСТАВЛЕННЫЙ СОТРУДНИК ГОСДЕПАРТАМЕНТА №3: По первому вопросу, НАТО уже в течение некоторого времени проводит политику сокращения зависимости от старой советской и российской военной техники. Таким образом, это давняя политика не только Соединенных Штатов, но и наших союзников по НАТО, и многие страны уже работают в этом направлении. Так что это на самом деле просто поддерживает и отражает то, что уже являлось нашей политикой.

ВЫСОКОПОСТАВЛЕННЫЙ СОТРУДНИК ГОСДЕПАРТАМЕНТА №1: Да. И я хочу отметить, что, конечно, мы не рассматриваем данное законодательство о санкциях как своего рода конкурентный инструмент. Конгресс и администрация, конечно, не преследуют таких целей при его реализации.

МОДЕРАТОР: Ясно. Всем спасибо. Больше нет желающих задать вопросы. Спасибо за то, что присоединились к нам сегодня. Напоминаю, что это был брифинг с ограничением на использование информации, и запрет на разглашение его содержания теперь отменяется. И благодарим наших сотрудников Государственного департамента, которые присоединились к вам сегодня. Приятного вам дня.


Посмотреть источник: https://www.state.gov/r/pa/prs/ps/2017/10/275164.htm
Этот перевод предоставляется для удобства пользователей, и только оригинальный английский текст следует считать официальным.
Рассылка новостей
Введите вашу контактную информацию, чтобы подписаться на новости или изменить параметры подписки.