rss

คำกล่าวสุนทรพจน์ของประธานาธิบดีทรัมพ์ ทรัมป์ แก่เหล่าทหาร ณ ฐานทัพอากาศโยโกตะ

English English, Tagalog Tagalog, Malay Malay, Indonesian Indonesian, ພາສາລາວ ພາສາລາວ, ភាសាខ្មែរ ភាសាខ្មែរ

สำหรับเผยแพร่
5 พฤศจิกายน 2560 
ฐานทัพอากาศโยโกตะ
เมืองฟุสซะ ประเทศญี่ปุ่น

 

ประธานาธิบดีทรัมป์ผมชอบแบบนี้มากกว่า  (เสียงปรบมือ) คุณเอาเสื้อแจ๊กเก็ตผมไปก็ได้ ได้ไหมครับ  ขอบคุณครับ  ขอบคุณครับที่รัก ขอบคุณครับ 

เยี่ยมครับ เยี่ยมจริง ๆ  นี่เป็นกลุ่มคนที่ยอดเยี่ยมมาก ขอบคุณมากครับ ทั้งนายพลมาร์ติเนซ (Martinez)         และทุก ๆ ท่าน สำหรับการเป็นผู้นำที่เสียสละของกองทหารกล้าในประเทศญี่ปุ่น และขอขอบคุณโดยเฉพาะอย่างยิ่งต่อบรรดาเหล่าทหารทุกนายที่ปฏิบัติหน้าที่ได้อย่างยอดเยี่ยม

เราได้มายืนอยู่ที่นี่แล้วจริง ๆ ในวันนี้ เราจะมีช่วงเวลาที่ดีกัน  และเราจะฉลองความสำเร็จของเรา ดังนั้นผมจะออกคำสั่งหนึ่ง ซึ่งเป็นหนึ่งในคำสั่งที่ท่านชื่นชอบ พร้อมกันหรือยังครับ  พักพัก(เสียงปรบมือ)  เชิญนั่งครับ ตอนนี้เรากำลังสนุกกัน (เสียงหัวเราะ)  แค่สนุกอย่างเดียวก็พอครับ

เมลาเนีย (Melania) และผมยังต้องการแสดงความขอบคุณเป็นพิเศษต่อท่านทูตบิล ฮาเกอร์ตี้ (Bill Hagerty) ผู้ซึ่งปฏิบัติงานได้อย่างยอดเยี่ยม ท่านเป็นบุคคลที่ยอดเยี่ยม ผมรู้จักท่านดีมาก  เชื่อผมนะครับว่าท่านมีท่านทูตที่ยอดเยี่ยมคนหนึ่งเลยทีเดียว  ท่านเป็นหัวหน้าของสถานทูตอเมริกาในกรุงโตเกียว

ผมรู้สึกเป็นเกียรติที่ได้มาอยู่ที่นี่ในวันนี้ ในประเทศที่สวยงามเช่นนี้ ซึ่งเป็นบ้านเกิดของพลเมืองชาวญี่ปุ่นที่พิเศษสุด  ญี่ปุ่นเป็นประเทศหุ้นส่วนที่ทรงคุณค่าและเป็นพันธมิตรที่สำคัญของสหรัฐฯ และในวันนี้ เราขอขอบคุณชาวญี่ปุ่นที่ให้การต้อนรับเรา และสำหรับมิตรภาพที่ยอดเยี่ยมระหว่างสองประเทศเป็นเวลาหลายทศวรรษ

ชาวอเมริกันเคารพและชื่นชมชาวญี่ปุ่นวัฒนธรรมอันน่าตื่นตาตื่นใจ จิตใจที่แข็งแกร่ง และประวัติศาสตร์อันน่าภาคภูมิใจยิ่งของชาวญี่ปุ่น เป็นอย่างมาก

ดังนั้น ในนามของประชาชนของสหรัฐอเมริกา ผมขอส่งความปรารถนาดีของชาวอเมริกันมายังพลเมืองของประเทศที่น่าทึ่งนี้ (เสียงปรบมือ)

อืมมตอนนี้ผมรู้ว่าท่านทั้งหลายรู้สึกอย่างไร นี่ก็เป็นความรู้สึกที่ดีนะ  (เสียงหัวเราะ)  

ในการเดินทางทั่วทวีปเอเชียของเรา เราจะได้เดินทางไปยังสถานที่ทางประวัติศาสตร์หลายแห่ง เยี่ยมชมสถานที่ท่องเที่ยวอันยอดเยี่ยมต่าง ๆ  และกล่าวสุนทรพจน์ต่อผู้คนจำนวนมาก แต่ไม่มีที่ใดที่ผมอยากจะเริ่มต้นการเดินทางของผมมากไปกว่าที่นี่ ที่มีทุกท่าน บุรุษและสตรีที่ยอดเยี่ยมแห่งกองทัพสหรัฐอเมริกา และพันธมิตรที่น่าทึ่งของท่าน นั่นคือกองกำลังป้องกันตนเองของญี่ปุ่น ขอขอบคุณที่ท่านมาที่นี่  ขอบคุณครับ (เสียงปรบมือ)  

สำหรับทุกท่านที่มาที่นี่ในวันนี้ ผู้ซึ่งรับใช้ชาติในเครื่องแบบ ขอบคุณครับ ขอบคุณครับ ขอบคุณครับ เราขอคำนับท่าน  (เสียงหัวเราะ)  คุณมียศอะไรครับ  (เสียงหัวเราะ)  เราจะเลื่อนยศให้  (เสียงปรบมือ)  เราขอคำนับท่าน เรายกย่องท่าน และเรายืนหยัดอย่างภาคภูมิใจเคียงข้างเหล่าบุรุษและสตรีผู้ปกป้องคุ้มครองเรา และวิถีชีวิตของเรา  ประเทศชาตินั้นสร้างขึ้นจากความกล้าหาญ  ความรัก และการเสียสละของผู้รักชาติเช่นเดียวกันกับท่าน 

ทุกท่านมีมรดกอันน่าภาคภูมิใจของบรรดานักรบหลายชั่วรุ่นที่เคยเหยียบย่ำอยู่บนผืนแผ่นดินนี้ มานานกว่าเจ็ดทศวรรษ

นักบินชาวอเมริกันได้ขับเครื่องบินในน่านฟ้าและขับไล่ผู้รุกรานออกไปในระหว่างสงครามเกาหลีที่รันเวย์โยโกตะ ซึ่งนับเป็นความกล้าหาญอันยิ่งใหญ่ เป็นวีรกรรมอันยิ่งใหญ่  จากที่นี่ พวกเขาได้สร้างสันติภาพอันมีค่าในช่วงสงครามเย็นอันยาวนานและขมขื่น  และภายหลังเหตุการณ์สึนามิที่สร้างความเสียหายอย่างใหญ่หลวงเมื่อปี พ.ศ. 2554 ฐานทัพนี้ก็ใช้เป็นฐานปล่อยสำหรับปฏิบัติการโทโมดาชิ ซึ่งเป็นความพยายามในการบรรเทาทุกข์ด้านมนุษยธรรมที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์สหรัฐอเมริกา และได้ช่วยชีวิตพลเมืองชาวญี่ปุ่นเป็นพัน ๆ คน

เช่นเดียวกับผู้ที่ปฏิบัติหน้าที่ก่อนท่าน ท่านก็รับมือกับสถานการณ์ต่าง ๆ ได้ดีเสมอ และท่านจะไม่มีวันทำให้ประเทศของท่านผิดหวัง 

นายพลมาร์ติเนซ (Martinez) นายพลชีอาร็อตติ (Chiarotti) นายพลปาสควาเร็ตต์ (Pasquarette) พลเรือตรีเฟ็นตัน (Fenton) พลจัตวาวิงเกลอร์ (Winkler) พันเอกมอสส์(Moss) และพันจ่าอากาศเอกกรีน (Greene) ท่านทั้งหลายได้นำกองกำลังภายใต้การบังคับบัญชาของท่านด้วยทักษะและความจงรักภักดีอันยอดเยี่ยม และอเมริกาขอขอบคุณท่านอย่างใหญ่หลวง (เสียงปรบมือ)

เรายังโชคดีที่ได้ยืนเคียงข้างพันธมิตรที่เข้มแข็งและมีความสามารถ  นายพลแมเฮรา (Maehera)                               นายพลอาซาอิ (Asai) นายพลอิมากิ (Imaki) และนายพลอันโดะ (Ando)  ขอขอบคุณสำหรับความเป็นผู้นำและ           การรับใช้ชาติของท่าน ขอบคุณครับ ขอบคุณครับ (เสียงปรบมือ)

ในนามของชาวอเมริกัน ผมขอให้ทุกท่าน ทั้งชาวอเมริกันและชาวญี่ปุ่นทราบว่า การรับใช้ชาติและความมุ่งมั่นของท่านนั้นทำให้พวกเราทุกคนปลอดภัย เข้มแข็ง และมีอิสรภาพ

ผมยังต้องการแสดงความขอบคุณต่อสมาชิกครอบครัว และบุคคลอันเป็นที่รักของท่านที่เสียสละเป็นอย่างมากเพื่อให้ท่านรับใช้ชาติได้  พวกเขาเป็นบุคคลที่น่าทึ่งอย่างยิ่ง และสิ่งที่ได้ทำลงไปก็ไม่ใช่เรื่องง่าย  อเมริการู้สึกขอบคุณเป็นอย่างสูงต่อทุกสิ่งที่พวกท่านได้ทำลงไป

ที่บ้านเรา  ผมจะบอกว่า ทุกอย่างเริ่มไปได้สวยมาก ท่านก็ได้อ่านหรือเห็นสิ่งที่เกิดขึ้นได้ ตลาดหุ้นอยู่ในจุดที่สูงที่สุดเป็นประวัติการณ์  (เสียงปรบมือ)  อัตราการว่างงานในสหรัฐฯ นั้นต่ำสุดในรอบ 17 ปี  (เสียงปรบมือ) มีการจ้างงานเพิ่มขึ้นเกือบ 2 ล้านตำแหน่งนับตั้งแต่วันที่พิเศษมาก ๆ  ซึ่งก็คือวันเลือกตั้งเมื่อวันที่ 8 พฤศจิกายน  สองล้านตำแหน่งครับ (เสียงปรบมือ) มีงานเยอะมากเลยครับ

     และเราได้จัดการกับไอซิส (ISIS) ซึ่งเราก็ได้รับชัยชนะที่แลกมาด้วยความรุนแรงได้ครั้งแล้วครั้งเล่า และนี่ก็ได้เวลาแล้ว (เสียงปรบมือ)  

การที่ได้เห็นนักบินและนาวิกโยธินเอมริกันช่างเป็นแรงบันดาลใจอย่างแท้จริง และ  (เสียงปรบมือ) ท่านทราบไหมครับว่าผมมีนายทหารเรือที่ยอดเยี่ยมอยู่ที่นี่ นายพลเคลลี่ (Kelly) ท่านเป็นนายพลสี่ดาว  เคยมีใครได้ยินเกี่ยวกับนายพลเคลลี่บ้างไหมครับ นายพลเคลลี่อยู่ที่ไหนครับ (เสียงปรบมือ)  ท่านเป็นคนพิเศษ ตอนนี้ท่านเป็นเสนาธิการครับ    แต่ผมก็อยากให้ทุกท่านทราบว่า ท่านก็ชอบเป็นนายพลสี่ดาวครับ (เสียงหัวเราะ)

อย่างไรก็ตาม นักบินและนาวิกโยธินอเมริกัน และกองกำลังป้องกันตนเองของญี่ปุ่นที่ยืนเคียงข้างเราที่นี่ในวันนี้ เคียงบ่าเคียงไหล่กัน มีความมั่นใจ มีความมุ่งมั่น  และมีความสามารถมากกว่าที่เคย  ท่านปลูกฝังความเชื่อมั่นในหัวใจของบรรดาพันธมิตรของเรา และท่านก่อให้เกิดความกลัวในจิตใจของศัตรูของเรา ซึ่งเป็นสิ่งที่ควรจะเป็นไม่ใช่หรือครับ (เสียงปรบมือ)

ความเป็นพันธมิตรของเราเป็นสิ่งที่แสดงถึงอำนาจในการเปลี่ยนแปลงของอิสรภาพ  วันนี้บรรดาประเทศที่เคยทำสงครามกับเราได้ยืนหยัดเข้าร่วมกับเราในฐานะมิตร และพันธมิตร เพื่อช่วยกันทำให้โลกใบนี้ดีขึ้นกว่าเดิม และเรากำลังจะบรรลุเป้าหมายนั้น ได้เร็วกว่าที่ท่านคิด 

ที่ท่านมายืนเคียงบ่าเคียงไหล่กับเราที่นี่ในวันนี้ ท่านได้ให้ความหวังแก่ทุกชีวิตที่ปรารถนาสันติภาพ  ทุก ๆ ท่านได้ทำให้โยโกตะเป็นหนึ่งในฐานปฏิบัติการที่มีขีดความสามารถสูงสุดแห่งหนึ่งในญี่ปุ่น  และแท้ที่จริงแล้วมากกว่าที่ใด ๆ ในโลกก็ว่าได้  เป็นเวลานานกว่าทศวรรษที่สถานที่อันน่าทึ่งนี้ไม่เพียงแต่เป็นบ้านเกิดของเหล่าทหารอเมริกันเท่านั้น  แต่ยังเป็นฐานป้องกันทางอากาศของกองกำลังป้องกันตนเองของญี่ปุ่น  วันนี้ฐานทัพแห่งนี้ทำหน้าที่เป็นศูนย์กลางที่สำคัญในการประสานงานกับผู้บัญชาการทหารอเมริกันและญี่ปุ่น เพื่อใช้ในการวางแผนภารกิจ

เป็นเวลาเกือบ 60 ปีแล้วที่พันธมิตรทางทหารที่เราได้ประจักษ์ที่ฐานทัพนี้ยั่งยืน และเป็นเสาหลักของอธิปไตย ความมั่นคง และความเจริญรุ่งเรืองของประเทศของเรา ของภูมิภาคนี้ และของโลกทั้งใบ  วันนี้เราขอเชิดชูมรดก ที่ท่านได้ปกปักรักษาและทำให้งอกงามขึ้นในทุก ๆ วัน

เราเป็นเจ้าเวหา เราเป็นเจ้าสมุทร เราเป็นเจ้าพสุธาและอวกาศ  (เสียงปรบมือ) ไม่ใช่แค่เพียงเพราะเรามีอุปกรณ์ที่ดีที่สุด ซึ่งเราก็มีจริง  และอีกอย่างเราก็จะมีอุปกรณ์เหล่านั้นส่งเข้ามาอีก ซึ่งท่านก็ได้เห็นงบประมาณแล้ว  นั่นก็เป็นสิ่งที่แตกต่างจากในอดีตเป็นอย่างมาก  จะมีอุปกรณ์ที่สวยงามดูดี ใหม่ ๆ เพิ่มเข้ามาอีก และไม่มีใครสามารถทำได้ดีเท่ากับที่เราทำได้ในสหรัฐ ฯ  ไม่มีเลย  (เสียงปรบมือ)  จะมีอุปกรณ์และสิ่งอื่น ๆ ส่งเข้ามาอีก ขอให้ท่านใช้ให้ดี

แต่เนื่องจากเรามีเรื่องที่สลักสำคัญมากกว่าอุปกรณ์ นั่นคือเรามีคนที่ดีที่สุด แต่ละท่านนั้นเมื่อรวมกันแล้วล้วนแสดงให้เห็นถึงความเชื่อของนักรบ ความทุ่มเท ความกล้าหาญ และความเชี่ยวชาญของท่านทำให้เกิดกองกำลังต่อสู้ที่น่าเกรงขามมากที่สุดในประวัติศาสตร์โลก

นักรบชาวอเมริกันพร้อมที่จะปกป้องประเทศของเรา พร้อมกับบรรดาพันธมิตรของพวกเรา ด้วยการใช้ความสามารถอย่างเต็มที่ที่ไม่มีใครทัดเทียมได้  ไม่มีใคร ไม่ว่าผู้เผด็จการคนไหน ระบอบการปกครองใด และประเทศใดที่ ควรประเมินความมุ่งมั่นของชาวอเมริกันต่ำ  ในอดีตที่ผ่านมานั้น บางครั้งบางคราวพวกเขาประเมินค่าเราต่ำ เป็นเรื่องที่ไม่น่ารื่นรมย์สำหรับพวกเขาเลยใช่มั้ยครั้บ (เสียงปรบมือ)  เป็นเรื่องที่ไม่น่าอภิรมย์เลย

เราจะไม่มีวันยอมแพ้ ไม่ละล้าละลัง และไม่ลังเลใจที่จะปกป้องคุ้มครองผู้คน อิสรภาพ และธงอเมริกันอันยิ่งใหญ่ของเรา (เสียงปรบมือ) ธงนั้นแสดงถึงค่านิยมของสาธารณรัฐของเรา ประวัติความเป็นมาของประชาชนของเรา การเสียสละของวีรบุรุษของเรา และความจงรักภักดีต่อประเทศชาติที่เรารัก

ตราบเท่าที่ผมยังดำรงตำแหน่งเป็นประธานาธิบดีอยู่นี้ บรรดาทหารทั้งบุรุษและสตรีที่ปกป้องคุ้มครองชาติของเราจะมีอุปกรณ์ ทรัพยากร และเงินทุนที่ต้องการเพื่อพิทักษ์มาตุภูมิของเรา เพื่อตอบโต้ศัตรูของเราได้อย่างรวดเร็วและเด็ดขาด และหากจำเป็น เพื่อต่อสู้ เพื่อเอาชนะ และเพื่อมีชัยชนะเสมอ ตลอดเวลา และตลอดไป ใช่ไหมครับ (เสียงปรบมือ)  นี่คือมรดกของกองทัพอากาศอเมริกัน  ซึ่งเป็นกองกำลังที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่สร้างสันติภาพและความยุติธรรม เท่าที่โลกเคยรู้จัก

ประเทศเสรีต้องเป็นประเทศที่แข็งแกร่ง และเรายินดีต้อนรับประเทศนั้น ๆ เมื่อบรรดาพันธมิตรของเรา จากยุโรปไปจนถึงเอเชีย ได้เริ่มความมุ่งมั่นครั้งอีกครั้งเพื่อสร้างสันติภาพผ่านความแข็งแกร่งของตน  เราแสวงหาสันติภาพและความมั่นคงให้บังเกิดแก่ประเทศต่าง ๆ ทั่วโลก รวมถึงประเทศต่าง ๆ ในแถบภูมิภาคนี้ด้วย  และภูมิภาคนี้ก็เป็นภูมิภาคที่ยิ่งใหญ่

ในขณะที่ชาวอเมริกันเฉลิมฉลองวันทหารผ่านศึกในเดือนนี้ เราขอยกย่องทุกท่านที่ได้เสียสละเพื่อสร้างสันติภาพและความมั่นคงให้เกิดขึ้น  เราขอแสดงความชื่นชมชาวอเมริกันผู้เป็นที่น่าภาคภูมิใจ ที่สวมใส่เครื่องแบบทหารและรับใช้ประเทศชาติของเรา

วันนี้ หลายประเทศในภูมิภาคอินโด-แปซิฟิกต่างเจริญก้าวหน้าเนื่องจากความเสียสละของเหล่าทหารชาวอเมริกัน และบรรดาพันธมิตรของเรา  และเนื่องจากความเสียสละของทุกท่านในแต่ละวัน  

ที่ประเทศญี่ปุ่นนี้ เราได้พบเห็นสิ่งที่น่าทึ่งหลายอย่างที่เกิดขึ้นได้เมื่อผู้คนมีอิสรภาพและเป็นอิสระ ในชั่วชีวิตหนึ่งนั้น ชาวญี่ปุ่นได้สร้างสังคมและประเทศชาติที่ประสบความสำเร็จมากที่สุดแห่งหนึ่งในโลกขึ้นมา

ในอีก 10 วันข้างหน้า เราจะเดินทางไปเกาหลีใต้ จีน เวียดนาม และฟิลิปปินส์  เราจะแสวงหาโอกาสใหม่ ๆ ด้านความร่วมมือและการพาณิชย์  และเราจะร่วมมือกับบรรดามิตรและพันธมิตรเพื่อทำให้ภูมิภาคอินโด-แปซิฟิกมีอิสระภาพและเปิดเสรี  เราจะแสวงหาการค้าที่เสรีและยุติธรรมซึ่งกันและกัน

แต่เรากำหนดอนาคตได้ก็เพราะพวกท่าน  ท่านทำให้ประเทศที่รักสันติภาพเจริญเติบโต และทำให้ผู้คนที่รักสันติภาพเจริญรุ่งเรือง

ท่านเป็นเหตุผลที่ธงชาติอเมริกันอันยิ่งใหญ่จะตั้งปักอยู่อย่างน่าภาคภูมิใจด้านหลังผมไม่ว่าผมจะไปที่ไหน ๆ  และทุก ๆ ครั้งที่ผมมองธงชาติ ผมจะนึกถึงบรรดาบุรุษและสตรีผู้กล้าหาญเช่นท่านทั้งหลาย และผมจะคิดถึงผู้รักชาติชาวอเมริกันทุกคนรุ่นแล้วรุ่นเล่า ผู้ซึ่งสละเลือดเนื้อ หยาดเหงื่อ น้ำตา ความหวัง และความฝันของพวกเขาเพื่อปกป้องประเทศของเรา

เมื่อท่านติดตามพลเมืองและประชาชนของท่านทั่วภูมิภาคอินโด-แปซิฟิก และเห็นธงชาติของประเทศที่เป็นอิสระและมีอธิปไตยเช่นธงของสหรัฐอเมริกาและประเทศญี่ปุ่นโบกสะบัดระหว่างการประชุมทางการทูตต่าง ๆ ในอีก 10 วันข้างหน้านี้ ขอให้ท่านจงภูมิใจในประเทศของท่าน ในการรับใช้ชาติของท่าน และในความปลอดภัยที่ท่านมอบให้ไว้ซึ่งจะทำให้ทุกสิ่งทั้งปวงเกิดขึ้นได้

เช่นเดียวกับผู้ที่มาปฏิบัติหน้าที่ก่อนท่าน ท่านเป็นนักรบผู้กล้าหาญของเรา  ท่านเป็นป้อมปราการด่านสุดท้ายของเราที่ต่อสู้กับภัยคุกคามต่อความฝันของผู้คนในสหรัฐอเมริกา ญี่ปุ่น และทั่วโลก

ท่านเป็นความหวังที่ยิ่งใหญ่ที่สุดสำหรับผู้ที่ปรารถนาที่จะมีชีวิตอยู่อย่างอิสระและสามัคคี และท่านเป็นภัยคุกคามที่ยิ่งใหญ่ที่สุดต่อทรราชและผู้เผด็จการ ซึ่งล่าเหยื่อผู้บริสุทธิ์

ประวัติศาสตร์แสดงให้เห็นหลายต่อหลายครั้งแล้วว่า เส้นทางของทรราชนั้นเป็นการมุ่งไปสู่ความยากจน  ความทุกข์ทรมาน และความเป็นทาสอย่างช้า ๆ   แต่เส้นทางของประเทศที่แข็งแกร่ง และผู้คนที่เป็นอิสระที่เชื่อมั่นในค่านิยมและมั่นใจในอนาคตของตนเป็นเส้นทางที่ได้รับการพิสูจน์แล้วว่านำไปสู่ความเจริญรุ่งเรืองและสันติภาพ เรายกย่องหวงแหนวัฒนธรรมของเรา เราน้อมรับค่านิยมของเรา และเราจะต่อสู้เพื่อสิ่งที่เราเชื่อมั่นเสมอ

เพราะพวกท่านทั้งหลาย ชาวอเมริกัน ชาวญี่ปุ่น และบุคคลที่รักเสรีภาพทั่วทุกหนแห่งจึงกำหนดชะตาชีวิตและทำตามความฝันของตนได้  และพวกเราสำนึกในความเสียสละและการสนับสนุนของครอบครัวของท่าน ที่ช่วยให้บรรดาบุรุษและสตรีผู้กล้าหาญของเราสามารถรับใช้ชาติได้  เรายังสำนึกในความเสียสละของของพลเรือน ผู้อุทิศตนรักษาฐานทัพนี้ให้ดำเนินการต่อไปได้ และดูแลกองทัพของเราและบุคคลอันเป็นที่รักและมีคุณค่าของพวกเขาด้วยเช่นกัน

พวกเราขอขอบคุณทุกท่านเสมอสำหรับการรับใช้ชาติและการเสียสละของท่าน เราจะเป็นหนี้บุญคุณท่านตลอดไป

ผมภูมิใจมากที่ได้มาอยู่กับท่านที่นี่ในวันนี้  เราเผชิญเรื่องท้าทายและได้รับโอกาสต่าง ๆ มากมาย และเราจะเผชิญหน้ากับสิ่งดังกล่าวทั้งหมดด้วยกัน และเมื่อถึงตอนนั้น ผมมั่นใจว่าอนาคตของสหรัฐอเมริกา ญี่ปุ่น และพันธมิตรอันน่าเป็นที่รักของเราจะไม่เคยสดใสเช่นนี้มาก่อน เพราะผู้รักชาติเช่นทุกท่าน  เสรีภาพจึงบังเกิดขึ้นได้

ขอบคุณครับ ขอให้พระเจ้าคุ้มครองท่าน ขอให้พระเจ้าคุ้มครองกองทัพอากาศ และขอให้พระเจ้าคุ้มครองประเทศสหรัฐอเมริกา ขอขอบคุณทุกท่านครับ (ปรบมือ) ขอบคุณครับ 


การแปลนี้จัดทำขึ้นโดยความอนุเคราะห์และเฉพาะต้นฉบับภาษาอังกฤษเท่านั้นที่ควรถือว่าเชื่อถือได้
ข่าวสารทางอีเมล
หากต้องการสมัครรับข่าวสารใหม่ ๆ หรือเข้าถึงการตั้งค่าผู้ติดตามของคุณ โปรดป้อนข้อมูลการติดต่อด้านล่าง