rss

Совместное заявление для прессы Государственного секретаря Рекса Тиллерсона и Верховного представителя Европейского союза Федерики Могерини

Facebooktwittergoogle_plusmail
हिन्दी हिन्दी, English English, العربية العربية, Français Français, Português Português, Español Español, اردو اردو

Государственный департамент США
Офис официального представителя
Для немедленного распространения
Выступления
5 декабря 2017 года
Брюссель, Бельгия

 

МОДЕРАТОР:  (продолжение) … дамы и господа, и добро пожаловать. Верховный представитель ЕС, Вице-президент Федерика Могерини и Госсекретарь США Рекс Тиллерсон только что провели двустороннюю встречу и по итогам их обсуждений выступят с заявлениями для прессы.

Вам слово, Верховный представитель.

ВЕРХОВНЫЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ МОГЕРИНИ:  Благодарю Вас, Майя. Мы рады приветствовать вас, Госсекретарь Рекс Тиллерсон, в сердце Европейского союза, Брюсселе, после плодотворных визитов весной Президента Трампа и Вице-президента Пенса. Мы рады приветствовать друзей и работать вместе. У нас только что состоялся хороший обмен мнениями, и после этой нашей встречи с прессой обсуждения продолжатся уже с участием министров иностранных дел стран-членов Европейского союза.

Наша сегодняшняя встреча подтвердила значение, которое Европейский союз и Соединенные Штаты придают тесному партнерству и сотрудничеству. Думаю, мы можем сказать, что это также и возможность возобновить нашу приверженность тесному сотрудничеству по ряду важных пунктов.

В ходе нашей двусторонней встречи мы обсуждали главным образом четыре вопроса; во-первых, процесс мирного урегулирования на Ближнем Востоке и поддержку Европейского союза в возобновлении конструктивного мирного процесса к достижению решения на основе сосуществования двух государств. Мы считаем, что необходимо любой ценой избегать каких-либо действий, которые могут подорвать эти усилия. Необходимо путем переговоров найти способ решения вопроса о статусе Иерусалима как будущей столицы обоих государств, с тем чтобы реализовать стремления обеих сторон.

Мы продолжим обсуждение по этому вопросу с Премьер-министром Нетаньяху в следующий понедельник здесь, в Брюсселе, и позднее, в начале следующего года, – с Президентом Аббасом, когда будем принимать их отдельно на наших следующих совещаниях глав внешнеполитических ведомств. Мы также будем продолжать взаимодействие с нашими международными и региональными партнерами, в том числе в рамках «Ближневосточного квартета», с тем чтобы поддержать план возобновления переговоров в направлении решения, предусматривающего сосуществование двух государств.

Мы также обсудили Иран, в частности, вопрос реализации ядерной сделки с Ираном. Я вновь подтвердила точку зрения Европейского союза, что продолжение реализации сделки по ядерной программе Ирана является ключевым стратегическим приоритетом для европейской безопасности, а также для региональной и глобальной безопасности. Мы высказали мнение о том, что существуют другие вопросы, которые мы должны обсуждать и решать сообща. Однако они не относятся к сфере действия ядерного соглашения и поэтому мы готовы рассмотреть их за рамками соглашения. Европейский союз готов тесно сотрудничать с Соединенными Штатами по этим вопросам на основе продолжения участия США в реализации ядерной сделки. Было решено, что 14 лет назад ядерную сделку можно было бы рассматривать как соглашение исключительно по ядерным вопросам. Однако сегодня сворачивание соглашения по ядерным вопросам, которое работает, как это девять раз подтвердило МАГАТЭ, не ставит нас в более выгодное положение для обсуждения остальных вопросов по Ирану.

Третье, мы обсудили ситуацию в Сирии в более широком контексте всего ближневосточного региона. Мы сходимся во мнении, что крайне необходимо быстро продвигаться к согласованному политическому переходному процессу в Сирии на основе Женевских мирных переговоров и резолюции Совета Безопасности ООН 2254. Я воспользовалась этой возможностью, чтобы проинформировать Госсекретаря Тиллерсона о подготовке ко второй конференции на министерском уровне, которую мы проведем весной будущего года здесь, в Брюсселе. Конференция будет посвящена будущему Сирии и региона. На ней будут рассматриваться пути продолжения поддержки сирийского народа и принимающих их общин не только с точки зрения гуманитарной помощи, но и с точки зрения обеспечения политической и экономической поддержки переговоров в Женеве под эгидой ООН и создания стимулов для достижения политического решения в Женеве под эгидой ООН.

И последнее, но не менее важное: мы обсудили Западные Балканы. Мы оба вновь подтвердили нашу приверженность региону, у которого есть четкие европейские перспективы, и призвали к продолжению реформ и переговорного процесса в регионе.

Сейчас мы продолжим эти обсуждения совместно с нашими коллегами, министрами иностранных дел государств ЕС. Думаю, что будут затронуты и другие вопросы. На самом деле, некоторые из них уже затрагивались в ходе нашего обсуждения, включая ситуацию на Корейском полуострове, наше сотрудничество в поддержку мира и стабильности и территориальной целостности в Украине, а также последние события в другом районе Ближнего Востока, т.е. в Ливии.

Полагаю, что мы также будем обсуждать с министрами иностранных дел 28 стран наше сотрудничество на международных форумах, поскольку Европейский союз, как вам хорошо известно, по-прежнему является прочным и надежным сторонником принципа многосторонности в системе ООН и основанного на нормах права мирового порядка.

Спасибо. Еще раз благодарю за Ваш визит и полезный обмен мнениями.

МОДЕРАТОР:  Госсекретарь Тиллерсон

ГОССЕКРЕТАРЬ ТИЛЛЕРСОН:  Большое спасибо. В самом деле мне очень приятно снова быть здесь, в Брюсселе. И я думаю, что встречи, подобные только что завершившейся между Верховным представителем и мной, очередной раз демонстрируют твердую приверженность Соединенных Штатов Европейскому союзу, а также важную роль, которую Европейский союз играет в достижении наших общих целей по обеспечению безопасности, а также наоборот. Думаю, что все знают о давнем партнерстве между Америкой и Европейским союзом. Это партнерство основывается на общих ценностях, общих целях в сфере безопасности и процветания по обе стороны Атлантического океана, и мы сохраняем эту приверженность.

Я думаю, что в ходе наших сегодняшних встреч, как отметила Верховный представитель, мы обсудили ряд важных вопросов и обменялись мнениями. И в частности, в отношении Северной Кореи, мы высоко оцениваем решительную позицию наших европейских союзников послать сообщение режиму КНДР, что мы не согласны с программой создания ядерного оружия, которую он проводит, и считаем денуклеаризацию Корейского полуострова важной целью для всех. Повторю снова, это экономическое давление будет продолжаться до тех пор, пока Северная Корея полностью не изменит свой курс, и определенно, чтобы побудить их к началу переговоров в этом направлении.

Важное значение имеют наши общие цели по разгрому ИГИЛ —  не только в Ираке и Сирии, но и на глобальном уровне, и думаю, они являются причиной продолжения нашего обсуждения совместных усилий по борьбе с терроризмом повсюду, где он поднимает свою голову. Безусловно, мы видим последствия халифата ИГИЛ и многолетнего правления террора в Ираке и Сирии, но этим вещам сегодня приходит конец.

Как отметила Верховный представитель, мы также обсудили наши совместные усилия в рамках СВПД, направленные на то, чтобы Иран полностью соблюдал его условия, в полной мере обеспечил его выполнение, но в то же время мы признаем, что Иран осуществляет ряд других дестабилизирующих действий в регионе. Недавним примером этому служит запуск из Йемена баллистической ракеты, по нашему убеждению, иранского происхождения; их поддержка хуситов и дестабилизирующее влияние, которое она оказывает на обстановку в Йемене.  Нам также известно о дестабилизирующем влиянии осуществляемых Ираном поставок оружия и боевиков в зону конфликта в Сирии и непрекращающейся поддержке террористической организации «Хезболла». Эти проблемы и действия Ирана не могут быть проигнорированы и не могут быть оставлены без ответа. Мы намерены и впредь принимать меры для обеспечения того, чтобы Иран понял неприемлемость для нас такого положения дел, и мы с нетерпением ожидаем совместной работы с нашими европейскими партнерами в этом направлении. Я думаю, что это угроза многим ценностям, которые мы разделяем.

Будучи членом НАТО, Соединенные Штаты рады видеть, что с момента подписания совместной декларации в прошлом году сотрудничество НАТО-ЕС продолжает развиваться и углубляться. Безусловно, у нас будет возможность для дальнейших обсуждений сегодня в ходе совещаний стран НАТО. Мы знаем, что уровень нашей безопасности выше, когда союзники и партнеры берут на себя справедливую долю бремени. Поэтому мы продолжаем призывать других к увеличению расходов на оборону. Эти действия направлены на достижение общей цели и служат в интересах всех.

Наши европейские союзники также являются неизменными сторонниками мирного процесса в Сирии. И как только что подтвердила Верховный представитель, наша поддержка полной имплементации резолюции Совета Безопасности ООН 2254, и значительное усилие осуществляется по мере того, как кампания по разгрому ИГИЛ успешно продвигается к началу процесса примирения в Сирии в соответствии с резолюцией 2254. Мы рады видеть возобновление переговоров в Женеве под руководством Представителя ООН Стаффана де Мистуры. Мы будем всячески поддерживать этот процесс, чтобы обе стороны сели за стол переговоров для поиска и выработки нового курса развития Сирии, отвечающего интересам сирийского народа.

Как и любые добрые отношения, эти отношения требуют много внимания. И я знаю, что Верховный представитель весьма привержена этим отношениям. Ее неутомимые усилия в области коммуникации с Соединенными Штатами и правительством США на всех уровнях имеют важное значение, и мы придерживаемся такой же точки зрения. И вот почему я также сегодня нахожусь здесь. Я признателен за то время, которое она мне уделила, и за важный обмен мнениями, который у нас состоялся. Значительная часть этого будет продолжаться весь день, поскольку повестка дня у нас насыщенная. Спасибо.

МОДЕРАТОР:  Большое спасибо. На этом наша пресс-конференция заканчивается


Посмотреть источник: https://www.state.gov/secretary/remarks/2017/12/276255.htm
Этот перевод предоставляется для удобства пользователей, и только оригинальный английский текст следует считать официальным.
Рассылка новостей
Для того, чтобы подписаться на новости или получить доступ к вашим параметрам подписки, пожалуйста, введите вашу контактную информацию ниже.