rss

सेक्रेटरी टिलरसन द्वारा स्टेटमेंट – अंतर्राष्ट्रीय मानवाधिकार दिवस

English English, العربية العربية, Français Français, Português Português, Русский Русский, Español Español, اردو اردو

अमेरिकी डिपार्टमेंट ऑफ स्टेट
प्रवक्ता कार्यालय
तत्काल रिलीज़ के लिए
10 दिसम्बर 2017

 

 

उनहत्तर साल पहले, द्वितीय विश्व युद्ध के बाद, संयुक्त राष्ट्र महासभा ने मानवाधिकारों की सार्वभौम घोषणा को अपनाया जो कि सभी व्यक्तियों के अंतर्निहित गरिमा और समान और असहनीय अधिकारों को पहचानते और बढ़ाते हैं और ये अधिकार दुनिया में स्वतंत्रता, न्याय और शांति की नींव हैं।

जो लोग आंतरिक अशांति से फस गए हैं या विस्थापित हैं, या जो दमनकारी सरकारों के खिलाफ लड़ रहे हैं और दूसरों के लाभ के लिए उपयोग किए जा रहे हैं, मानवाधिकार की सार्वभौम घोषणाएं आशा की एक दिव्यदर्शन है।  मानवाधिकार और लोकतंत्र के लिए खड़े होना विदेशी नीति की प्राथमिकता है जो हमारे देश की सबसे अच्छी परंपराओं का प्रतिनिधित्व करती है।

अंतर्राष्ट्रीय मानवाधिकार दिवस को  मनाने में, हम अपने मूल लोकतांत्रिक मूल्यों के प्रति और सभी लोगों के मानवाधिकार, स्वतंत्रता और गरिमा के लिए वकालत करने के लिए अपनी वचनबद्धता को नवीनीकृत करते हैं।  संयुक्त राज्य अमेरिका सभी देशों से आग्रह करता है कि मानवाधिकारों की सार्वभौम घोषणा में उनकी प्रतिबद्धताओं का सम्मान करें और उन्हें समान रूप से सभी पर लागू करें।  दुनिया अधिक  सुरक्षित होती है जब हर व्यक्ति अपनी पूर्ण क्षमता तक जी सकता है और हर देश अत्याचार से मुक्त है।


मूल सामग्री देखें: https://www.state.gov/secretary/remarks/2017/12/276414.htm
यह अनुवाद एक शिष्टाचार के रूप में प्रदान किया गया है और केवल मूल अंग्रेजी स्रोत को ही आधिकारिक माना जाना चाहिए।
ईमेल अपडेट्स
अपडेट्स के लिए साइन-अप करने या अपने सब्सक्राइबर प्राथमिकताओं तक पहुंचने के लिए कृपया नीचे अपनी संपर्क जानकारी डालें