rss

Совместное заявление для прессы Президента США Трампа и Президента Казахстана Назарбаева

English English

Белый дом
Офис пресс-секретаря
Для немедленного распространения
16 января 2018
Комната Рузвельта

 
 

12:25 по североамериканскому восточному времени

ПРЕЗИДЕНТ ТРАМП: Спасибо. Я рад приветствовать Президента Назарбаева, который добился невероятно многого в Казахстане. Для меня большая честь принимать Вас в Белом доме. Господин Президент, благодарю Вас за то, что приехали к нам. Нам предстоят очень важные обсуждения.

В течение более четверти века США рассматривали Казахстан, эту сильную суверенную и независимую страну, как ценного друга и стратегического партнера в Центральной Азии. Для нас это честь, для нас поистине большая честь быть первой страной, признавшей независимость Казахстана на Рождество в 1991 году. Это было давно, но не настолько. Вы добились невероятных достижений.

С тех пор Соединенные Штаты и Казахстан вместе работали для обеспечения мира и безопасности в регионе и далеко за его пределами.

Вместе мы демонтировали инфраструктуру для создания ядерного оружия Казахстана и тем самым обеспечили более безопасное и здоровое будущее для казахских детей и всего мира. Мы использовали возможности увеличивать инвестиции в Казахстан и, в частности, в его энергетический сектор.

На сегодняшний день наше стратегическое партнерство с Казахстаном продвигает мою стратегию в Южной Азии, которая работает. И она работает куда стремительнее, чем кто-либо может себе представить, оказывая крайне важную поддержку нашим силам в Афганистане и лишая террористов их безопасных убежищ.

Наше взаимодействие еще больше укрепилось в этом месяце, когда Казахстан председательствует в Совете Безопасности ООН. И могу сказать, что это большая честь.

Сегодня мы с Президентом Назарбаевым провели ряд обсуждений относительно того, как наше партнерство может еще больше способствовать безопасности, процветанию и благосостоянию наших народов. Казахстан – ценный партнер в деле избавления Корейского полуострова от ядерного оружия. Вместе мы твердо намерены не допустить, чтобы режим Северной Кореи угрожал миру ядерным опустошением.

Я также хочу поблагодарить Президента Назарбаева за его всестороннюю поддержку нашей стратегии в Южной Азии, включая наши усилия в Афганистане. Я высоко ценю личные заверения Президента в том, что Казахстан будет продолжать обеспечивать крайне важную логистическую поддержку и передвижение наших войск, ведущих войну с ИГИЛ и Талибаном, в которой мы добились огромных успехов.

Мы также высоко ценим работу Казахстана по подготовке и обучению афганских гражданских специалистов. Я благодарен Президенту Назарбаеву за его обещание оказать дополнительную поддержку в укреплении безопасности Афганистана. Соединенные Штаты стремятся к укреплению сотрудничества с сильными, процветающими партнерами, которые уважают своих соседей и контролируют свои собственные судьбы.

Я доволен тем, что Президент рассказал мне о том, что Казахстан планирует войти в тридцатку самых развитых стран к 2050 году. И он уже идет к этому – и очень стремительно. Он также принимает меры по улучшению делового климата Казахстана, что создаст новые возможности для американских компаний, которые там работают, и создаст много рабочих мест для обеих стран.

На настоящий момент американские компании – одни из самых крупных инвесторов Казахстана. И сегодня вечером в Торговой палате Президент Назарбаев примет участие в круглом столе с представителями крупного американского бизнеса для дальнейшего укрепления наших коммерческих связей.

Мы также согласны с тем, что торговые льготы для обеих стран должны быть справедливыми и обоюдными – такое важное слово «обоюдными».

Я высоко ценю участие Казахстана в нашем Центрально-Азиатском торговом форуме и Рамочном соглашении по торговле и инвестициям в Центральной Азии. Президент Назарбаев и я совместно работаем над тем, чтобы казахи имели доступ к высококачественным товарам и услугам из США – это очень важно. И это на самом деле происходит, и происходит стремительно по всему спектру отраслей, включая коммерческую авиацию, железнодорожный транспорт, медицинское обслуживание, технологии и энергетику.

Работая во имя общего дела, мы сможем обеспечить больше возможностей для наших граждан в обеих странах. Господин Президент, благодарю Вас за то, что посетили Белый дом сегодня. У наших стран давняя история сотрудничества в обеспечении более безопасного, здорового, процветающего и светлого будущего. Я с нетерпением ожидаю возможности увидеть огромные достижения казахского народа под Вашим превосходным руководством. И это так и есть – это превосходное руководство.

Мы хотим надежного, суверенного и процветающего будущего для Казахстана и для всех миролюбивых государств мира – абсолютно для всех. Большое спасибо. Я очень признателен.

ПРЕЗИДЕНТ НАЗАРБАЕВ: (Через переводчика.) Уважаемый господин Президент, дамы и господа. В первую очередь, разрешите поблагодарить за приглашение посетить вашу страну. Также хотел бы поблагодарить Вас за теплый прием.

После нашего разговора по телефону мы встретились в Эр-Рияде, в Саудовской Аравии. И сегодняшний визит проходит в атмосфере дружбы и доверия, и я высоко ценю это.

Я уверен, что в результате моего визита отношения между нашими двумя странами поднимутся на уровень расширенного стратегического партнерства, которое принесет пользу нашим народам.

Сегодня мы принимаем политическое заявление, которое отмечает этот новый уровень отношений и сигнализирует о новой эре в отношениях между Казахстаном и Соединенными Штатами, между Астаной и Вашингтоном.

И действительно, Соединенные Штаты были первой страной, признавшей нашу независимость. С тех пор Ваша страна оказывала поддержку Казахстану. Эта поддержка помогла построить и укрепить наше государство и сделать его таким, каким оно является сегодня – справедливым участником международного сообщества.

Сегодня я представляю Казахстан – страну, которая была частью Советского Союза, а после его распада была не самой богатой из бывших республик. Но я также представляю здесь и Центральную Азию, в формате пяти центрально-азиатских стран.

Сейчас Центральная Азия в центре внимания крупных глобальных игроков, потому что нашими соседями являются с одной стороны – Россия, с другой – Китай, на юге – исламский мир. Но мы хотим, чтобы Соединенные Штаты тоже присутствовали в нашем формате «С5+1». И мы будем приветствовать этот новый формат сотрудничества.

С самых первых дней после трагедии 11/9 Казахстан неуклонно поддерживал борьбу Соединенных Штатов против терроризма. И сегодня мы продолжаем тесно сотрудничать с вашей страной в Афганистане.

Я считаю, что пока американские войска находятся в Афганистане, обеспечение стабилизации обстановки в Афганистане – это дело всего мирового сообщества. Это также и наша миссия как соседа Афганистана – обеспечить, чтобы в Афганистане возобладал мир.

Господин Президент, на данный момент мы оказали гуманитарную и техническую помощь Афганистану на $75 миллионов. Сверх этого, правительство Казахстана затратило $50 миллионов на обучение афганцев в Казахстане по некоторым гражданским специальностям, которые они не могут получить в Афганистане.

Думаю, что позже у нас будет возможность обсудить вопросы по Афганистану более глубоко.

Мы говорили о других международных проблемах, мы также обсуждали вопрос Северной Кореи. Вероятно, вы знаете, что Казахстан обладал четвертым в мире ядерным арсеналом, но затем мы добровольно отказались от ядерного оружия и закрыли крупнейший в мире полигон для ядерных испытаний в Семипалатинске. Думаю, что у Казахстана есть моральное право разговаривать со странами, стремящимися получить ядерное оружие. Так мы делаем с Ираном, и так мы будем делать с Северной Кореей.

Считаю, что проблема Северной Кореи может быть решена совместными усилиями Соединенных Штатов, Китая и России. Будучи соседом России, Казахстан, естественно, очень пристально следит за динамикой развития отношений между США и Россией, которые внезапно ушли на ноль.

В наших двусторонних отношениях, думаю, ключевую роль играют экономические связи. В Казахстане давно работают крупные американские компании, включая Chevron, ExxonMobil, General Electric, Halliburton. На сегодняшний день они инвестировали в казахстанскую экономику около $50 миллиардов. Кроме того, благодаря торговым отношениям создано дополнительно 5 тысяч рабочих мест в США.

Сегодня во второй половине дня пройдет круглый стол, где мы будем обсуждать техническую модернизацию экономики Казахстана, а также новые возможности. В ходе круглого стола мы планируем подписать 20 коммерческих контрактов на общую сумму $7,5 миллиардов. И это очень убедительный признак живости и энергичности наших отношений.

Будут заключены контракты на закупку дополнительных пассажирских самолетов компании Boeing, сборку в Казахстане 900 новых локомотивов компании General Electric, а также несколько контрактов на сотрудничество в сельскохозяйственном секторе.

Казахстан объявил безвизовый режим для американских граждан, которые приезжают в нашу страну. Мы надеемся, на ответную реакцию американской стороны – (перевод прерван). Мы работаем сейчас над открытием прямого рейса между нашими странами.

Господин Президент, в завершение позвольте поздравить Вас с огромными экономическими успехами, достигнутыми США за время Вашего пребывания у власти. Вы провели выдающуюся налоговую реформу. И так как я сделал что-то подобное в моей стране пять лет назад, я полностью поддерживаю то, что Вы делаете у себя. (Смех.) Наш корпоративный налог – 20 процентов, подоходный налог – 10 процентов для всех.

Итак, это Ваша первая годовщина пребывания на посту Президента. Поздравляю Вас с этим. И также поздравляю с рождением Вашего девятого внука. Но здесь я Вас немного опередил, потому что в прошлом году в нашей семье появился десятый внук. (Смех.)

ПРЕЗИДЕНТ ТРАМП: Чудесно. Большое спасибо. Спасибо всем.
КОНЕЦ

12:48 по североамериканскому восточному времени


Этот перевод предоставляется для удобства пользователей, и только оригинальный английский текст следует считать официальным.
Рассылка новостей
Введите вашу контактную информацию, чтобы подписаться на новости или изменить параметры подписки.