rss

Secretario de Estado Rex Tillerson y ministro de Relaciones Exteriores jeque Sabah al-Khalid al-Sabah durante sesión con la prensa

English English, العربية العربية, Français Français, हिन्दी हिन्दी, Português Português, Русский Русский, اردو اردو

Departamento de Estado de los Estados Unidos
Oficina de la Portavoz
Para su divulgación inmediata
Declaraciones
13 de febrero de 2018
Ciudad de Kuwait, Kuwait

 
 

**Sin editar/borrador**

SECRETARIO TILLERSON: Gracias. Quisiera decir simplemente que es un gran honor estar nuevamente en Kuwait hoy. En primer lugar, deseo agradecer a su alteza, el Emir, por habernos reunido aquí en Kuwait (inaudible), en la región. Kuwait ha sido, desde hace tiempo, un socio crucial para la seguridad regional, y su voluntad de auspiciar hoy la Reunión Ministerial de la Coalición Global para Derrotar a ISIS, así como la Conferencia para la Reconstrucción de Irak, refleja su liderazgo en estas importantísimas cuestiones.

Ayer mantuve reuniones muy productivas con el ministro de Relaciones Exteriores al-Sabah, y hoy tuve un encuentro sumamente fructífero con su alteza el Emir. Hablamos sobre las disputas que persisten en el Golfo, y sobre Irán, Irak y otros importantes asuntos regionales y bilaterales.
Cuando la disputa en el Golfo entra en el octavo mes, Estados Unidos cree firmemente que la reconciliación y el restablecimiento de la unidad en el Golfo beneficiarán a todas las partes en la región. Este tipo de división es contraproducente para la seguridad regional.

Deseamos agradecer una vez más a Kuwait por desempeñar un rol central en sus propias acciones diplomáticas para encontrar una solución. Estados Unidos seguirá fomentando la posibilidad de un acuerdo y apoyará a Kuwait en nuestras prioridades y objetivos compartidos de restablecer la unidad del Consejo de Cooperación del Golfo (CCG).

También analizamos de qué forma lograremos avances en las importantes iniciativas que se adoptaron durante la visita del Emir a la Casa Blanca, y nuestro Diálogo Estratégico que se llevó a cabo en septiembre pasado para tratar una serie de temas importantes relativos a defensa, seguridad, comercio, inversión y educación. Y vemos con beneplácito que Kuwait asuma su mandato en el Consejo de Seguridad de la ONU y nos interesa que sepa que valoraremos su consulta en una variedad de temas importantes que se plantearán a la deliberación del Consejo de Seguridad.

También deseamos reconocer a Kuwait por su contribución a la campaña de presión máxima sobre Corea del Norte, destinada a persuadir a este país de que persiga un rumbo distinto, renuncie a sus armas nucleares y mantenga diálogos y conversaciones con Estados Unidos y otros actores para desnuclearizar la península coreana.

La reunión de hoy de los 74 miembros de la Coalición Global para Derrotar a ISIS (y hoy anunciamos que tiene ahora 75 miembros, con la incorporación de Filipinas), auspiciada por Kuwait, es el tipo de liderazgo que distingue los esfuerzos de Kuwait en toda esta campaña. Aunque la coalición global ha logrado progresos notables, la lucha no ha terminado. El denominado califato de ISIS en Irak y Siria ha colapsado, pero ISIS sigue siendo un enemigo muy concreto que aún no ha sido derrotado. Seguimos manteniendo la determinación de destruir a ISIS donde sea que tenga presencia, e impedir que reclute, desplace a combatientes terroristas extranjeros, transfiera fondos y difunda su propaganda falaz en Internet y otros medios sociales.

Así como ha evolucionado ISIS, también lo ha hecho la coalición. Los principios rectores que adoptó la coalición hoy exponen nuestra visión del rol futuro de la coalición para seguir esta lucha contra ISIS. Estos principios ratifican nuestra determinación común de seguir adelante con nuestras acciones de cooperación, empleando todos los medios disponibles hasta que logremos la derrota total y duradera de ISIS. La derrota duradera de ISIS en Irak y Siria significa que todos los miembros de la coalición deben apoyar y sostener los esfuerzos de estabilización luego de ISIS. Esto implica seguir brindando asistencia y servicios esenciales a comunidades que recién ahora empiezan a reconstruirse. También incluye la presencia de fuerzas efectivas para contribuir a asegurar áreas liberadas y facilitar el regreso seguro de desplazados internos.

En la campaña para derrotar a ISIS y otras funciones, Kuwait es uno de los socios estratégicos más importantes de Estados Unidos para la paz y la estabilidad regionales, y ello se pone de manifiesto en la voluntad a largo plazo de Kuwait de acoger a múltiples bases y miles de soldados estadounidenses. Kuwait también ha respondido al discurso del presidente Trump en Riad, el año pasado, manifestando un firme compromiso de enfrentar al terrorismo y al extremismo violento.

Kuwait es asimismo líder humanitario mundial, y brinda generosa asistencia crítica a refugiados en toda la región y a los países que los acogen. En este proceso, Kuwait realiza inversiones claves en la estabilidad de esta región. Estados Unidos ansía proseguir la estrecha cooperación entre nuestros dos países, y deseo agradecer al ministro de Relaciones Exteriores una vez más por organizar las actividades de hoy. Gracias.

PREGUNTA: Yara Bayoumy de Reuters. Secretario Tillerson, usted está instando a los países a contribuir a la reconstrucción de Irak, no solo para la derrota permanente de ISIS, como dijo, sino además para, en parte, debilitar la influencia de Irán en el país. ¿Pero qué más puede hacer EE. UU. para ayudar a Irak en ese frente y en la región en general? ¿Y acaso percibe la operación turca en Afrin como una negación de la posibilidad de enfocar estos esfuerzos en una derrota duradera de ISIS, de modo que ustedes puedan concentrarse en contrarrestar a Irán en la región?

Y su Excelencia, ¿cree que una cumbre del CCG programada para mayo en Washington D.C. podría contribuir a terminar con la disputa en el Golfo, y Kuwait ha confirmado que asistirá? Gracias.

SECRETARIO TILLERSON: Bueno, en cuanto a Irak, creo que el trabajo más importante que tenemos por delante, como lo hablamos hoy, es la estabilización, es decir, cerciorarnos de que podamos establecer fuerzas de seguridad en las comunidades. Y luego empieza la tarea de desminado, eliminar minas que impiden que las personas regresen a sus hogares, restablecer servicios como agua y energía eléctrica, reabrir hospitales y poner nuevamente en funcionamiento las escuelas. Y eso es en lo que consisten los componentes de nuestras actividades de estabilización, y los fondos que hemos anunciado, y que ya hemos destinado, y el dinero adicional que confirmamos hoy que proporcionaremos, todos tienen que ver con la estabilización en Irak y Siria.

Este es el primer paso que, luego, provea las condiciones para la reconstrucción. Primero tenemos que restablecer esos servicios básicos, y mantener la zona segura para que empiece la reconstrucción. Y esa reconstrucción será tema de los debates que están en curso con entidades del sector privado, así como del sector público, y por eso creo que es lo más importante que podemos hacer por Irak.

En cuanto a la situación en Afrin, debe ser abstraída de nuestra lucha para derrotar a ISIS en Siria oriental. Luego de que las fuerzas se desviaron ellas mismas hacia Afrin, hemos mantenido diálogos con nuestro aliado en la OTAN Turquía, (inaudible) que tiene presente los efectos que eso está causando en nuestro objetivo primordial, que no es otro que derrotar a ISIS. Así que voy a viajar a Ankara más adelante esta semana. Hablaremos con ellos sobre cómo seguir trabajando juntos en esta misión esencial de derrotar a ISIS, reconociendo que, como todos sabemos, hay otros elementos terroristas que actúan dentro de Siria, como Al Qaeda, que es una amenaza para Estados Unidos, el Frente Nusra y otros. Así que deseamos trabajar en coordinación para mantenernos enfocados en la misión esencial de derrotar a ISIS.

PREGUNTA: Excelencia, soy Hamid Khalid (fonética), en representación del periódico de mayor tirada de Pakistán, Daily Jang. Mi pregunta es para el honorable secretario de Estado acerca de la decisión de combatir y derrotar a ISIS. Mi pregunta es muy sencilla: ¿Quién creó a ISIS? ¿Qué país o elementos (inaudible)? Gracias.

SECRETARIO TILLERSON: Bueno, ISIS o DAESH surgió de circunstancias en Irak y Siria que se dieron como resultado de los conflictos que existían… en territorios que no estaban asegurados, y condiciones que hacían vulnerables a las personas. Y entonces realmente surgieron del conflicto y el desorden en ambos países. Y cuando emergieron, pudieron tomar grandes franjas de territorio y crear un refugio seguro desde donde llevar a cabo sus operaciones. Es por eso que la primera tarea consiste en negarles su califato, negarles el territorio y el refugio seguro que controlan para frustrar su posibilidad de reclutar combatientes, recaudar fondos, entrenar personas, y planificar y perpetrar ataques.

PREGUNTA: Gracias. Soy Michelle Kosinski de CNN. Sr. Secretario, quisiera hacerle algunas preguntas sobre dos temas sumamente importantes. En primer lugar, a medida que Estados Unidos ve que varios países, incluso aliados, en todo el mundo se alejan de la democracia, y algunos creen que la influencia estadounidense está mermando, ¿por qué cree que sería una buena idea que este gobierno, una vez más, recorte al menos el 20 % del presupuesto del Departamento de Estado, incluidos dos tercios de la Fundación Nacional para la Democracia?
Y en cuanto a Israel, ¿cómo evaluaría su dependencia de Rusia para intentar contener la situación en Siria y evitar que se agudice? ¿Y cómo respondería al comentario de Israel de que EE. UU. prácticamente no tiene influencia en el terreno y no está en el juego?

Y su Excelencia, Sr. ministro de Relaciones Exteriores, hoy, cuando anunció que Filipinas se suma a esta coalición, también anunciaron que desean sacar a todos sus trabajadores extranjeros de Kuwait. ¿Cree que eso sugiere la existencia de un problema aquí y en el Golfo de mayores proporciones? ¿Y cree que esa medida generará cambios? Gracias.

SECRETARIO TILLERSON: Bueno, el presupuesto que presentó el Gobierno del presidente Trump, y para el Departamento de Estado específicamente, representa volver a niveles presupuestarios que existían antes del período previo a las elecciones durante la gestión anterior. Creo que cuando citamos porcentajes, es importante reflexionar sobre con qué parámetro estamos haciendo la medición. Y los porcentajes que usted citó son todos presupuestos con valores récord del Departamento de Estado. Le diría que, cuando llegué al Departamento de Estado, lo que observé fue que este no podía honestamente emplear en forma cabal esos recursos, y gran parte de esos fondos se trasladaban a los años posteriores.

Entonces, creo que el gobierno de Trump y la Oficina de Administración y Presupuesto (Office of Management and Budget, OMB) adoptan una visión distinta, que consiste en ser más disciplinados sobre cómo armamos los presupuestos y cómo pedimos fondos, y asegurar que podamos usar esos fondos de manera productiva, y hacerlo rápidamente. No creo que la población estadounidense quiera que sus dólares estén atados y ociosos, porque no podemos ejecutar programas plenamente.

Entonces, tenemos confianza de que contamos con los recursos que necesitamos para cumplir los objetivos de política exterior definidos por el presidente.

En cuanto a nuestra posición en Siria, haría algunas observaciones. Estados Unidos y las fuerzas de la coalición que trabajan con nosotros para derrotar a ISIS hoy controlan el 30% del territorio sirio y una gran proporción de la población, así como una parte importante de los yacimientos petrolíferos de Siria. Creo que esa observación de que EE. UU. tiene poca influencia o un rol muy acotado para desempeñar es sencillamente falsa. Tenemos en curso conversaciones muy activas, todas las conversaciones conducentes a Ginebra, en lo que atañe a trabajar con las voces opositoras para unificarlas y lograr que colaboren en pos de un objetivo; y trabajamos en estrecha colaboración con Rusia, que tiene la mayor influencia sobre el régimen de Asad y puede hacer que Asad y su régimen se presenten en la mesa de negociaciones en Ginebra. De modo que nuestra participación, que se combina y coopera con un grupo numeroso de socios que ahora ven las cosas del mismo modo que nosotros, en cuanto a una Siria unificada, una Siria democrática, donde el pueblo sirio decida su propio futuro mediante una nueva constitución y elecciones. Tenemos amplio apoyo en nuestra visión sobre forjar un futuro para Siria.

Entonces, creo que nuestra postura tiene el apoyo de muchos socios de la región con los cuales hay numerosos objetivos comunes.


Esta traducción se proporciona como una cortesía y únicamente debe considerarse fidedigna la fuente original en inglés.
Novedades por correo electrónico
Para suscribirse a novedades o acceder a sus preferencias, ingrese abajo su información de contacto.