rss

Secretario de Estado Michael R. Pompeo

English English, العربية العربية, Français Français, Português Português, Русский Русский

Departamento de Estado de los Estados Unidos
Oficina de la Portavoz
Para su divulgación inmediata
23 de octubre de 2018
Declaraciones
Sala de Prensa
Washington D.C.

 

Quisiera empezar con una sombría conmemoración. Hace 35 años, un terrorista de Hizbulá, entrenado por el régimen iraní, condujo un camión cargado con explosivos hacia los cuarteles de los Infantes de Marina en Beirut, el Líbano, y mató a 241 infantes de marina, marinos y soldados. Nunca olvidaremos ese acto cobarde de terrorismo ni a los héroes que fueron en son de paz y dieron su vida ese día.

El Presidente acaba de hablar, como muchos de ustedes ya saben. Hay cinco temas que quisiera abordar hoy que complementarán lo manifestado por el Presidente.

En primer lugar, nos resulta alentador el alto índice de personas que acudieron a las elecciones parlamentarias de Afganistán el fin de semana pasado. Felicitamos a las fuerzas de seguridad y de defensa afganas en sus esfuerzos por facilitar elecciones creíbles. Aunque hay algunas cuestiones técnicas, seguimos decididos a apoyar a las comisiones electorales, sobre todo en su labor para la elección presidencial que se llevará a cabo en abril de 2019.

En segundo lugar, la caravana de migrantes está violando la soberanía, las leyes y los procedimientos inmigratorios de México. El presidente Trump no permitirá que esto suceda en Estados Unidos. Para quienes manifiestan que es una posición insensible, no olvidemos que Estados Unidos es una nación históricamente generosa en materia de inmigración.

Más de un millón de personas por año reciben estatus legal permanente aquí en Estados Unidos. Más de 33 millones de personas están actualmente aquí, habiendo migrado a este país legalmente. A quienes desean venir aquí les decimos: háganlo legalmente. La migración legal es la vía más segura para obtener la mejor vida que están buscando aquí en Estados Unidos de América.

Desde un punto de vista de seguridad, no existe una contabilidad adecuada de quiénes son esas personas que integran la caravana, y esto supone un riesgo inaceptable para la seguridad de Estados Unidos. Asimismo, muchas de estas personas son blanco fácil de redes de trata de personas y otros actores que están dispuestos a explotarlas. No queremos que eso suceda.

En los últimos dos días, he hablado en dos oportunidades con mi homólogo, el secretario de Relaciones Exteriores Videgaray. Confiamos en que los líderes de México saben cuáles son los mejores pasos para resolver esta situación e instamos a que tomen medidas oportunas. Estados Unidos también tiene un mensaje para quienes actualmente forman parte de esta caravana o de cualquier otra posterior: no tendrán éxito intentando llegar ilegalmente a Estados Unidos, como sea. Reitero: la caravana no cruzará nuestra frontera sur en ningún caso.

Si pretenden venir aquí, deben hacerlo a través del proceso normal para refugiados. Si solicitan que se les reconozca la condición de refugiados, es posible llegar a una solución permanente en México o un tercer país. Pero puedo decirles con certeza que tenemos la determinación de que no sea posible que esta caravana ingrese ilegalmente en Estados Unidos.

En tercer lugar, el Departamento de Estado seguirá recabando todos los datos relevantes, consultando al Congreso y trabajando con otras naciones, además de trabajar para que respondan los responsables del asesinato de Jamal Khashoggi. El gobierno también está tomando ahora medidas pertinentes, sobre la base de la información con la que cuenta actualmente Estados Unidos.

Hemos identificado al menos a algunas de las personas responsables, incluidos aquellos que forman parte de los servicios de inteligencia, el Tribunal Real y el Ministro de Relaciones Exteriores, y otros ministerios sauditas que, según sospechamos, han estado implicados en la muerte del Sr. Khashoggi. Estamos realizando acciones pertinentes, como revocar visas, evaluar visas y otras medidas. También estamos trabajando con el Departamento del Tesoro para revisar la posibilidad de aplicar sanciones en virtud de la norma Global Magnitsky a esas personas.

Estas penalizaciones no serán la última palabra de Estados Unidos sobre esta tema. Seguiremos analizando medidas adicionales para exigir que respondan los responsables. Estamos dejando en claro que Estados Unidos no tolera este tipo de acciones despiadadas para silenciar al Sr. Khashoggi, un periodista, mediante la violencia. Seguimos manteniendo un firme lazo de asociación con el Reino de Arabia Saudita. Ni el Presidente ni yo estamos contentos con esta situación.

Nuestros intereses estratégicos comunes con Arabia Saudita siguen vigentes. Seguimos considerando viable el doble imperativo de proteger a Estados Unidos y exigir que respondan los autores de la muerte de Khashoggi.

El cuarto punto es que, la semana pasada, una delegación de diplomáticos cubanos escenificó una rabieta infantil en un encuentro patrocinado por la ONU en la sede de esa organización. La reunión destacó la intolerancia, por parte del régimen cubano, de la oposición política y la difícil situación de los presos políticos. En respuesta, he escrito una carta al secretario general de la ONU Antonio Guterres pidiendo saber qué medidas tomará la ONU para responder a esas acciones y asegurar que no vuelvan a ocurrir.

Finalmente, es para mí un honor anunciarles que el embajador Dan Smith se convertirá en director del Instituto del Servicio Exterior, algo a lo que pretendo dedicar gran parte de mi tiempo y atención como secretario de Estado. Es una institución sumamente importante para nuestros funcionarios del Servicio Exterior. Dan encabezará la institución dentro del Departamento de Estado que es responsable de la capacitación inicial de todos los integrantes de nuestro equipo y su desarrollo profesional continuo. Dan comparte mi opinión. Lo conocí cuando era titular de la Oficina Inteligencia e Investigación (INR) y yo desempeñaba mi anterior función. Dan comparte mi visión de contar con el cuerpo diplomático mejor capacitado y más profesional del mundo. Tiene aptitudes extraordinarias para esta posición, y ansío que tome el mando del FSI.

Ahora estoy a disposición para responder algunas preguntas.

SRA. NAUERT: Bien. Tenemos apenas algunos minutos para preguntas hoy. Estamos atrasados para otra reunión. Disculpen. Matt, empezaremos con usted.

PREGUNTA: Gracias, Heather. Gracias, Sr. Secretario.

SECRETARIO POMPEO: Hola, señor.

PREGUNTA: El Presidente… no sé si podrá especificar sus comentarios. Acaba de referirse a… la operación saudí o el intento de cubrir lo ocurrido como el peor encubrimiento en la historia de los encubrimientos. Y me pregunto, en primer lugar, si está de acuerdo con esa caracterización, y en segundo lugar, si podría ser un poco más específico en cuanto a qué acciones están realizando en lo que concierne a la revocación de visas. Aproximadamente, ¿de cuántas personas estamos hablando?

Y luego en cuanto a los migrantes, ¿qué les diría a las personas que afirman… que criticarían sus comentarios como poco sinceros al decirles que pidan ser reconocidos como refugiados cuando este gobierno ha reducido drásticamente la cantidad de refugiados que va a aceptar?

SECRETARIO POMPEO: Dije que aceptaría algunas preguntas. Usted hizo tres. Presumo que todos en la sala ahora estarán decepcionados porque usted hizo todas las preguntas.

PREGUNTA: Espero que no.

SECRETARIO POMPEO: Permítanme responder primero a la última pregunta. Esta es una nación que ha sido históricamente generosa en cuanto a aceptar refugiados y personas de todo el mundo. No se equivoquen, así seguirá siendo. Quienes pretenden venir aquí legalmente tienen todos los medios para hacerlo. Las personas pueden también presentarse para ser reconocidas como refugiadas en otros países distintos de Estados Unidos de América. Lo que sabemos es lo siguiente: somos una nación construida en base a las leyes. Tenemos una obligación. El Presidente tiene la obligación de proteger la soberanía estadounidense y asegurar nuestras fronteras. Asegurarnos de saber quiénes entran y salen del país no solo es pertinente, sino además es obligación del Gobierno de Estados Unidos. Seguiremos asegurándonos de poner eso en práctica con gran energía, determinación y profesionalismo.

En segundo lugar, voy a darles las cifras. Las tenemos, pero quiero asegurarme de darles un dato correcto. Me aseguraré de que todos puedan ver los números. No hay mucho más que pueda decir sobre… salvo que este claramente no es el último paso que daremos; seguiremos impulsando nuevas iniciativas, nuestras propias averiguaciones, para asegurarnos de que las decisiones que tome Estados Unidos se basen en hechos concretos y datos concretos que nosotros mismos podamos confirmar. Ciertamente, tomaremos información aportada por otras fuentes, los servicios de inteligencia turcos, los saudíes.

Evaluaremos esa información, la validaremos y formaremos nuestro propio criterio sobre los hechos y luego exigiremos que los responsables rindan cuentas en función de los hechos que determinemos que son correctos.

Trabajaremos con el Congreso. He hablado con nuestros aliados en todo el mundo. Queremos asegurarnos de que todos entiendan que Estados Unidos no cree que la muerte de Jamal Khashoggi no haya sido otra cosa que un acto horroroso. Y esperamos poder trabajar juntos con el Congreso y nuestros aliados, para que rindan cuentas los responsables.

SRA. NAUERT: Pasemos a Nazira. Nazira de Afganistán.

PREGUNTA: Muchas gracias, Heather. Sr. Secretario, muchas gracias por hablar sobre la elección afgana. Fue algo realmente único. Gracias. Estamos muy contentos por eso pero, desafortunadamente, Pakistán sigue causando daño. Como sabe, en un incidente ha sido asesinado el general Raziq. Algunas versiones indican que Pakistán estaría detrás de esa acción. ¿Si Pakistán no cambia su política, cuál cree que será la próxima medida de Estados Unidos con respecto a Pakistán para que cambie su política sobre Afganistán?

SECRETARIO POMPEO: Entonces, tuve oportunidad de viajar y reunirme con el nuevo líder de Pakistán hace no muchas semanas. Hemos dejado en claro que la política estadounidense con respecto a Asia Meridional y Central no ha cambiado, que nuestra expectativa es que Pakistán no brinde un refugio seguro a terroristas en su frontera occidental —difícilmente podríamos haber dado ese mensaje de manera más clara— y que Pakistán tendrá que responder si no logran eso, si no se sinceran en ese esfuerzo.

No creemos que podamos llegar a donde todos quieren, eso es cierto. Todos quieren una reconciliación en Afganistán y para lograr eso no pueden tener un refugio seguro para los talibanes, la red Haqqani y otros actores dentro de Pakistán. El Gobierno paquistaní sabe que esa es nuestra perspectiva y este gobierno ya ha realizado esfuerzos significativos para exigir que rindan cuentas, y confiamos en que lograrán ese objetivo que hemos establecido para ellos.

SRA. NAUERT: Reuters.

PREGUNTA: Muchas gracias. Sr. Secretario, muchas gracias. Considerando los comentarios del Presidente sobre “el peor encubrimiento jamás”, ¿el Gobierno de Trump tiene todavía confianza en el príncipe heredero Mohammed Bin Salman como un socio de seguridad confiable para Estados Unidos, o existe la creencia de que podría haber sido parte del encubrimiento y debería apartarse momentáneamente hasta que pueda determinarse de manera independiente si ha tenido algún rol en el asesinato del Sr. Khashoggi?

SECRETARIO POMPEO: Estamos sacando conclusiones de los hechos, a medida que estos se desarrollan, y seguimos formando nuestra comprensión de las personas que fueron responsables de esto, que no solo ejecutaron sin además encabezaron y estuvieron implicadas y conectadas con el hecho. El mundo debe saber que intentamos hacer que esas personas respondan cuando tengamos en claro los hechos. Literalmente, esperamos seguir conociendo los hechos. Hemos tomado conocimiento de muchas cosas en los últimos días. Esperamos saber mucho más en las próximas 48 a 72 horas, incluso mucho más.

SRA. NAUERT: Última pregunta, Andrea.

PREGUNTA: Sr. Secretario…

SECRETARIO POMPEO: Dígame.

PREGUNTA: … siguiendo eso, gracias. El presidente Erdogan dijo hoy que este fue un homicidio feroz y premeditado. Usted dice que están tomando conocimiento de los hechos. El Presidente afirma que es el peor de los encubrimientos. Los saudíes ahora nos dicen que fue un intento para que Khashoggi estuviera en un escondite en Turquía durante dos días. ¿Acepta esa explicación? A usted personalmente le dijeron una cosa y esto evolucionó con el transcurso de los días. ¿Cree que los saudíes siguen encubriendo esto y siente que lo engañan? Usted dijo que no está contento, que tampoco lo está el Presidente. ¿Considera que fue engañado personalmente por el príncipe heredero y acepta lo que ha dicho hoy el presidente Erdogan?

SECRETARIO POMPEO: No creo haber dicho qué fue lo que me dijo el príncipe heredero. No hablo sobre esas conversaciones y todavía no…

PREGUNTA: Tan solo pregunto si acepta lo que se le dijo.

SECRETARIO POMPEO: … y no pienso hacerlo. Vamos a aceptar lo que sea que concluya Estados Unidos. Vamos a aceptar los datos que podamos establecer. Tenemos personas trabajando en todo el mundo para dilucidar qué podemos saber, qué se puede saber, qué hechos podemos determinar para llegar a una conclusión. Porque con estas cosas… Me referí al trabajo que le hemos pedido al Tesoro que haga para ayudar al Departamento de Estado en el marco de la ley Global Magnitsky. Ese va a ser nuestro trabajo. Tenemos que desarrollar nuestros propios datos, sobre los cuales tengamos pruebas confiables, para poder concluir que alguien ha violado el derecho estadounidense.

Ese será nuestro trabajo. Como siempre en mi función anterior, todo tipo de inteligencia, vamos a tomar todos los datos pero los validaremos, los verificaremos, sacaremos conclusiones propias, y luego vamos a….

PREGUNTA: ¿Turquía ha cooperado? ¿Le están proporcionando lo que usted necesita saber?

SECRETARIO POMPEO: Sí, las autoridades turcas han demostrado mucha cooperación con nosotros y nos han dicho que los saudíes también han cooperado con ellos.

PREGUNTA: ¿Algún funcionario de EE. UU. ha escuchado una grabación de audio o visto evidencias de los turcos?

SECRETARIO POMPEO: No tengo nada más para compartir con ustedes sobre estos datos. Como siempre, les aseguro que seguiremos manteniéndolos informados. A medida que tomemos conocimiento de datos, los transmitiremos. Y sobre todo, verán que Estados Unidos exige que respondan las personas que consideramos responsables. Puedo asegurarles que el presidente Trump tiene esa determinación.

Responderé una más, Heather.

PREGUNTA: (Sin micrófono).

SECRETARIO POMPEO: Una más. ¿Qué hay?

PREGUNTA: Entonces el Senado y la Cámara de Representantes firmaron una nueva ley llamada HIFPA*.

SECRETARIO POMPEO: Así es.

PREGUNTA: Está ahora en el escritorio del Presidente. ¿Se espera que el gobierno la firme pronto o antes de la elección de mitad de período, o con posterioridad?

SECRETARIO POMPEO: No sé nada sobre el momento, ni cuándo el Presidente tiene previsto firmarla.

PREGUNTA: (Sin micrófono).

SRA. NAUERT: Bien. Gracias a todos. El Secretario tiene que retirarse, es tarde para asistir a otra reunión.

SECRETARIO POMPEO: Bien. Gracias a todos. Buenas tardes.

PREGUNTA: Muchas gracias.


Esta traducción se proporciona como una cortesía y únicamente debe considerarse fidedigna la fuente original en inglés.
Novedades por correo electrónico
Para suscribirse a novedades o acceder a sus preferencias, ingrese abajo su información de contacto.