rss

Выступление Государственного секретаря Майкла Помпео перед сопровождающими его в поездке журналистами

English English

Государственный департамент США
Офис официального представителя
Для немедленного распространения 6 мая 2019 года
6 мая 2019 года
Гостиница Santa Claus
Рованиеми, Финляндия

 
 

ГОССЕКРЕТАРЬ ПОМПЕО: Я решил предоставить информацию по двум направлениям. Во-первых, я хотел бы кратко изложить содержание встречи, которая состоялась у меня с моим коллегой из России, Министром иностранных дел Сергеем Лавровым. Я только что вновь встретился с ним на вечернем мероприятии.

Это был хороший разговор. Мы рассмотрели широкий круг вопросов и, на мой взгляд, по каждому из них наметили путь, по которому мы сможем начать вести позитивные беседы по мере продвижения вперед. У нас есть интересы, которые, безусловно, являются совершенно разными, и будут области, в которых мы довольно быстро зайдём в тупик, но нет никаких сомнений, что было желание начать пытаться найти пути, по которым мы могли бы добиться реального прогресса в сферах, где у нас есть совпадающие интересы, какими бы узкими они ни были. И я надеюсь, что мы сможем достичь этого. Надеюсь, что мы сможем продолжить эту работу. Завтра у нас снова состоится короткая встреча, а затем, я уверен, мы вновь увидимся довольно скоро.

Во-вторых, и некоторые из вас задавали вопросы на эту тему – опять же, вчера вечером я говорил о том, что происходит сегодня, и что нас беспокоит в отношении Исламской Республики Иран. Мы по-прежнему наблюдаем активность, которая заставляет нас полагать, что может иметь место эскалация, и поэтому мы принимаем все необходимые меры как с точки зрения безопасности, так и с точки зрения нашей способности обеспечить, чтобы у Президента США был широкий спектр вариантов в случае, если что-то действительно произойдёт.

На этом я с удовольствием отвечу на вопросы.

МОДЕРАТОР: Прошу вас.

ВОПРОС: Г-н Госсекретарь.

ГОССЕКРЕТАРЬ ПОМПЕО: Да, мэм.

ВОПРОС: Вы говорили о своей беседе с Министром иностранных дел Лавровым. Не могли бы Вы предоставить нам немного больше информации о части этого разговора, посвящённой Венесуэле, о том, насколько далеки ваши позиции в этом вопросе, и является ли это одной из областей, где у вас может быть возможность работать вместе?

ГОССЕКРЕТАРЬ ПОМПЕО: Вопрос ясен. Я не хочу говорить слишком много об этом, кроме того, что я чётко изложил наше мнение о том, что венесуэльцы заслуживают демократии, при которой не будет какой-либо иностранной стороны, управляющей их страной или вовлечённой в дела их страны на постоянной основе военным путём. Ясно? Итак, мы хотим, чтобы кубинцы ушли, иранцы ушли, российские военные ушли из Венесуэлы. У нас состоялся этот разговор, и мы начали обсуждать то, как мы могли бы найти путь продвижения вперед в соответствии с нашими интересами. Я не знаю, доберёмся ли мы до нужного места, но у нас будут дальнейшие беседы.

ВОПРОС: Не могли бы Вы что-нибудь сказать на тему Ирана – возможно, Вы видели сообщения о том, что иранцы намекают, что в среду они могут выйти из некоторых частей Совместного всеобъемлющего плана действий (СВПД). Есть ли у Вас какие-либо мысли по этому поводу? Дело в том, что многие наблюдатели в Вашингтоне и других местах считают, что именно это пытается сделать ваша Администрация – заставить Иран выйти из СВПД, чтобы вы могли перейти к другим переговорам.

ГОССЕКРЕТАРЬ ПОМПЕО: Вопрос ясен. Мы пытаемся заставить Иран вести себя как нормальная страна. Мы изложили 12 элементов этого поведения. Каждый из этих элементов соответствует тому, о чём мы просим все другие страны мира. Так что речь не идёт о конкретных для Ирана вещах, таких как требования не проводить кампании убийств по всему миру, не спонсировать террористические организации, наносящие ракетные удары по Израилю, количество которых уже превышает 600 ударов, и не строить ракетные комплексы в Йемене.

Это то, о чём мы просим каждую страну. Это наша цель. Это было нашей целью с самого начала. Я работаю над этим с тех пор, как был членом Конгресса. Наша задача – заставить Исламскую Республику Иран вести себя как нормальное государство. Когда она исполнит нашу просьбу, мы будем рады вновь приветствовать её в мировом сообществе. Президент США заявил, что если наступит подходящий момент для новых переговоров, мы также будем рады принять в них участие.

ВОПРОС: Ясно. Но есть ли у вас какая-то конкретная реакция на намёки о том, что иранцы могли бы выйти из СВПД? Имеет ли для США значение, остаётся Иран в СВПД или нет?

ГОССЕКРЕТАРЬ ПОМПЕО: За последние два года они угрожали многими мерами.

ВОПРОС: Здравствуйте, господин Госсекретарь. У меня вопрос из нескольких частей. Ваше выступление сегодня утром было очень жёстким по отношению к Китаю и России. Какой была реакция на Ваше выступление, особенно со стороны Министра Лаврова? И мы также беседовали с главой китайской делегации. Её члены настаивают, что Китай является околоарктической страной, и хотелось бы узнать Ваше мнение об этом. А также, какие темы, связанные с Китаем, Вы будете обсуждать с другими коллегами на протяжении всей этой поездки?

ГОССЕКРЕТАРЬ ПОМПЕО: Я совершенно не имею понятия о том, что они имеют в виду, когда говорят, что Китай является околоарктической страной. Возможно, они могут дать определение. Мы знаем, что есть восемь стран, образующих Арктический совет, которые кровно заинтересованы в том, над чем мы работаем в ходе этой поездки. Все остальные государства – неарктические страны. Но я не видел реакции китайцев.

Что касается ответа Министра иностранных дел Лаврова, он понял, что мы приводили факты, не так ли? Вы говорите, что моё выступление было жёстким. Я излагал набор данных, а также настоятельно призывал все те страны, которые действительно хотят свободного и открытого судоходства, которые хотят, чтобы рыночные системы эффективно работали, которые хотят, чтобы частный сектор доминировал и создавал успех, и богатство, и безопасность, и свободный проход в Арктике, объединиться и работать над этим; и мы приветствуем все государства, которые готовы к этому. Что касается тех, кто выбирает другой путь, мы сделаем всё возможное для обеспечения того, чтобы они не помешали достижению намеченных нами целей, а также целей семи других членов Совета, по крайней мере, изложенных ими в беседах со мной сегодня вечером.

ВОПРОС: И ещё один опрос. Можете ли Вы подтвердить, что развертывание авианосца связано с потенциальными угрозами в отношении американских войск в Ираке?

ГОССЕКРЕТАРЬ ПОМПЕО: Я предоставлю возможность рассказать о развертывании кораблей Министерству обороны США.

ВОПРОС: Хорошо. Сталкиваемся ли мы с какими-либо угрозами со стороны Ирана или сил его приспешников в отношении американских войск в Ираке?

ГОССЕКРЕТАРЬ ПОМПЕО: Как Государственный секретарь, я несу ответственность за обеспечение безопасности сотрудников, которые работают под моим руководством, каждый день по всему миру. Это включает в себя Эрбиль и Багдад, наши объекты в Аммане и по всему Ближнему Востоку. И поэтому каждый раз, когда мы получаем сообщения об угрозах, о вещах, которые вызывают обеспокоенность, мы делаем всё возможное для обеспечения того, чтобы эти запланированные или предполагаемые атаки не состоялись, и чтобы мы располагали надлежащей стратегией в области безопасности. Американский народ должен знать, что мы делаем именно это.

ВОПРОС: Господин Госсекретарь, руководитель китайской делегации сегодня охарактеризовал инициативу “Один пояс — один путь” в Арктике как стремление наладить дружеские отношения и осудил попытки США помешать этому стремлению к дружбе. Какова Ваша реакция на это?

ГОССЕКРЕТАРЬ ПОМПЕО: Деятельность Китая в рамках инициативы “Один пояс — один путь” направлена на использование государственной мощи для достижения целей национальной безопасности. Мы с самого начала говорили, что у нас имеется огромная заинтересованность в экономическом успехе Китая, и наоборот. Мы хотим этого и готовы позволить каждой стране конкурировать.

Но этот процесс должен быть прозрачным. Он должен проходить на свободной и открытой основе. Он не может быть связан с идеей о том, что вы собираетесь одолжить деньги стране, а затем лишить её права собственности на данный объект, чтобы затем вы смогли построить себе порт или захватить этот земельный участок и недвижимость. Это неуместно. Мы выступаем против этого. Мы информируем другие страны по всему миру по этому комплексу вопросов.

И поэтому там, где есть элемент инициативы “Один пояс — один путь”, который действительно предусматривает строительство моста, и речь идёт о коммерческой сделке с тендерным процессом, и китайцы не подкупили чиновника, принимающего решение, и проект свободен от коррупции, – в таких случаях мы приветствуем участие КНР. Но когда мы видим, что поведение Китая не соответствует коммерческим намерениям, а скорее предназначено для дальнейшего получения им доступа к той или иной стране в целях национальной безопасности, мы не думаем, что это то, к чему действительно стремятся эти страны, заключая сделки.

МОДЕРАТОР: Ясно.

ГОССЕКРЕТАРЬ ПОМПЕО: Прошу Вас, мэм.

ВОПРОС: Большое спасибо. Господин Госсекретарь, Вы говорили с Министром иностранных дел Лавровым о каких-либо опасениях США по поводу вмешательства в предстоящие выборы?

ГОССЕКРЕТАРЬ ПОМПЕО: Да, говорил.

ВОПРОС: Не могли бы Вы немного рассказать о том, что Вы говорили ему?

ГОССЕКРЕТАРЬ ПОМПЕО: То же самое, что я говорил ему каждый раз, когда у нас была возможность обсудить эту конкретную тему, а именно, что эти действия неуместны, и что мы будем делать всё возможное для сдерживания их.

ВОПРОС: Это Ваша вторая встреча с ним один-на-один, или третья?

ГОССЕКРЕТАРЬ ПОМПЕО: Точно не помню. Нужно проверить по документации. Я также несколько раз разговаривал с ним по телефону.

ВОПРОС: Понятно. Я имею в виду встречи один-на-один.

ВОПРОС: Господин Госсекретарь, Вы говорили с ним о контексте, в котором россияне убедили Мадуро остаться, когда, по данным США, он был готов покинуть Венесуэлу?

ГОССЕКРЕТАРЬ ПОМПЕО: Я не хочу вдаваться в подробности каких-либо разговоров, особенно в областях, по которых мы надеемся найти путь продвижения вперед.

МОДЕРАТОР: Ясно. Спасибо, друзья.

ГОССЕКРЕТАРЬ ПОМПЕО: Спасибо.


Посмотреть источник: https://www.state.gov/secretary/remarks/2019/05/291524.htm
Этот перевод предоставляется для удобства пользователей, и только оригинальный английский текст следует считать официальным.
Рассылка новостей
Введите вашу контактную информацию, чтобы подписаться на новости или изменить параметры подписки.