rss

Secretario de Estado Michael R. Pompeo y Ministro de Relaciones Exteriores italiano Luigi Di Maio en conferencia de prensa

English English

Departamento De Estado De Los Estados Unidos
Declaraciones
2 de octubre de 2019
Villa Madama, Roma Italia

 

SECRETARIO POMPEO: Buenas tardes a todos. Gracias al Ministro de Relaciones Exteriores Di Maio. Grazie. Ha sido un anfitrión extraordinario. Ayer mantuve encuentros excelentes con el presidente Mattarella y con el primer ministro Conte, que demostraron una excelente hospitalidad en el mejor estilo italiano. Será muy grato demostrarle a su Presidente la hospitalidad italiano-estadounidense cuando nos visite en Washington en un par de semanas.

Ambos sonreímos porque los profundos y firmes lazos que unen a Estados Unidos e Italia son algo muy personal para mí. Como lo señaló el Ministro de Relaciones Exteriores, soy uno de los 20 millones de estadounidenses que se sienten honrados de tener ascendencia italiana, y el primero en desempeñarse como Secretario de Estado. Mañana tendré la posibilidad de visitar el lugar de origen de mis ancestros en Abruzzo y tengo grandes expectativas de conocer a todos mis primos. (Risas). También me dijeron que es muy buena la comida allí.

Hoy tuvimos un fructífero diálogo sobre los estrechos lazos de cooperación que Estados Unidos y el nuevo Gobierno italiano tienen por delante. Esa cooperación se verá facilitada por la sólida relación que ya mantiene el presidente Trump con el presidente Mattarella y el primer ministro Conte. Sin embargo, nuestros verdaderos lazos se deben al conjunto fundamental de valores que compartimos, y que se refieren al compromiso con los mismos principios de democracia, Estado de derecho y respeto de la dignidad humana.

Fue muy grato ratificar el compromiso de Estados Unidos en particular con la libertad religiosa previamente esta mañana, durante una conferencia que tuvo lugar en el Vaticano. Nuestros principios, en conjunto, han posibilitado una alianza en materia de seguridad que ha dado sustento a la paz y la estabilidad en Occidente durante décadas. Estamos muy agradecidos por lo que Italia ha hecho y por su activo liderazgo en Libia y en el África Septentrional, así como en Irán y Afganistán. También agradezco que 30.000 hombres y mujeres de las fuerzas militares estadounidenses, civiles del Departamento de Defensa y sus familiares tengan a Italia como su hogar en forma transitoria. Son ustedes unos extraordinarios anfitriones, y valoramos enormemente ese gesto.

También sé que es mucho más lo que podemos hacer juntos. Debemos seguir usando el Diálogo Estratégico entre EE.UU. e Italia para encontrar formas de mejorar la estabilidad en la frontera sur de Europa e incrementar nuestra cooperación en materia de seguridad en el Mediterráneo. Y debemos seguir manteniéndonos unidos frente a la agresión iraní. Las naciones europeas han empezado a advertir que Irán es el agresor, y no la víctima, y este hecho se hace también evidente en la decisión de Italia de no renovar el acceso de Mahan Air a Italia, y por eso estamos enormemente agradecidos.

También he pedido el apoyo de Italia, y hemos hablado hoy sobre la tarea necesaria de hacer frente a Nicolás Maduro por la represión de la que es responsable y por la nefasta gestión socialista que ha tenido lugar en Venezuela. Deben aplicarse sanciones de la Unión Europea contra Rusia hasta que cambie sustancialmente la situación.

Por último, Italia es un país amigo y una nación soberana con derecho a tomar sus propias determinaciones. Sin embargo, como lo hice en Budapest y Bangkok, insto a mis amigos italianos a ver de la forma en que China emplea su poder económico para consolidar la influencia política y erosionar la soberanía. Planteo como preocupante el enfoque predatorio de “suma cero” aplicado por China en el área de comercio e inversiones, y lo que esto podría significar en Europa, África y el mundo en general. Aunque son cuestiones complejas que no tienen una respuesta sencilla, mi obligación es decir la verdad sobre estas amenazas, esta serie de amenazas que ambos países enfrentan seguirán reforzando la confianza entre nuestros dos pueblos de que la alianza entre nosotros se mantendrá firme y será duradera.

Muchas gracias por recibirnos.


Esta traducción se proporciona como una cortesía y únicamente debe considerarse fidedigna la fuente original en inglés.
Novedades por correo electrónico
Para suscribirse a novedades o acceder a sus preferencias, ingrese abajo su información de contacto.