rss

سخنان پرزیدنت ترامپ درباره ایران

English English, العربية العربية, Français Français, हिन्दी हिन्दी, Português Português, Русский Русский, Español Español, 中文 (中国) 中文 (中国)

دفتر سخنگوی مطبوعاتی
جهت نشر فوری
8 ژانویه 2020
سرسرای بزرگ
۱۱:۲۸ صبح به وقت شرق آمریکا

پرزیدنت: تا زمانی که من رئیس‎‌جمهورایالات متحده هستم، ایران هرگز اجازه نخواهد داشت که یک سلاح هسته‌ای داشته باشد.  

صبح به خیر. با خرسندی به آگاهی‌تان می‌رسانم: مردم آمریکا باید بسیار شاکر و خوشحال باشند که هیچ فرد آمریکایی در حمله ی دیشب رژیم ایران آسیب ندیده است. ما متحمل هیچ‌گونه تلفاتی نشدیم، همه ی سربازان ما ایمن هستند، و آسیب بسیارمختصری به پایگاه‌های نظامی ما وارد شده است.  

نیروهای بزرگ آمریکایی ما برای هر چیزی حاضرند. به نظر می‌رسد که ایران در حال پا پس کشیدن است، که این برای همه ی طرف های درگیر و برای همه ی جهان خوب است.

به خاطر اقدامات احتیاطی انجام شده، پراکنده کردن نیروها، و یک سامانه ی هشدار اولیه که بسیار خوب عمل کرد، دیشب هیچ فرد آمریکایی یا عراقی جانش را از دست نداد. من به مهارت و دلاوری خارق‌العاده ی خانم‌ها و آقایان عضو نیروهای نظامی‌ ایالات متحده درود می‌فرستم.  

کشورهای جهان از مدت‌ها پیش، یعنی از همان سال ۱۹۷۹، اقدامات ویرانگرانه و بی ثبات کننده ی ایران در خاورمیانه و فراتر از آن را تحمل کرده‌اند. آن روزها دیگر به سر آمده است. ایران بزرگترین حکومت حامی تروریسم در جهان بوده و تکاپوی آنها برای دستیابی به سلاح هسته‌ای، جهان متمدن را تهدید می‌کند. ما هرگز اجازه نخواهیم داد چنین اتفاقی بیافتد. 

ما هفته ی گذشته اقدامی قاطع انجام دادیم تا تهدید جان آمریکایی‌ها توسط یک تروریست بی‌رحم را متوقف کنیم. به دستور من، نیروهای نظامی ایالات متحده قاسم سلیمانی، بزرگترین تروریست جهان، را از بین بردند. سلیمانی، به عنوان فرمانده ی نیروی قدس، شخصا مسئول وقوع برخی از وحشتناک‌ترین جنایات بود.  

او نیروهای تروریستی، از جمله حزب‌الله، را آموزش می‌داد و اهداف غیرنظامی را آماج حملات تروریستی قرار می‌داد. او بر آتش جنگ‌های داخلی مرگبار در سراسر منطقه می‌دمید. او بی‌رحمانه هزاران تن از نظامیان ایالات متحده را کشت و زخمی کرد که از آن جمله می‌توان به کارگذاری بمب‌های کنار جاده‌ای، که به معلولیت و قطع عضو قربانیان می‌انجامید، اشاره کرد.  

سلیمانی حملات اخیر به پرسنل آمریکایی در عراق را، که بر اثر آن چهار تن از نظامیان به شدت آسیب دیدند و یک شهروند آمریکایی نیز کشته شد، هدایت کرده بود. اوهمچنین حمله ی خشونت‌آمیز به سفارت آمریکا در بغداد را سازماندهی کرده بود. او در روزهای اخیر در حال طراحی حملات تازه‌ای به اهداف آمریکایی بود، اما ما او را متوقف کردیم.  

دست های سلیمانی به خون آمریکایی‌ها و ایرانی‌ها آغشته بود. او باید مدت‌ها پیش نابود می‌شد. ما، با از بین بردن سلیمانی، به تروریست‌ها پیامی محکم دادیم: اگر برای جان خودتان ارزش قائل باشید، جان مردم ما را تهدید نخواهید کرد. 

در حالی که ما مشغول بررسی گزینه‌های موجود برای واکنش به تجاوزگری ایران هستیم، ایالات متحده بی‌درنگ تحریم‌های اقتصادی بیشتری را بر ایران اعمال خواهد کرد. تا زمانی که ایران رفتارش را تغییر ندهد، این تحریم‌های قدرتمند نیز پابرجا خواهد ماند.  

ایران  تنها در ماه های اخیر کشتی‌هایی را در آب های بین‌المللی توقیف کرده، حملات گستاخانه‌ای را علیه عربستان سعودی انجام داده، و دو پهپاد آمریکایی را سرنگون کرده است.  

بعد از امضای توافق هسته‌ای ابلهانه ی ایران در سال 2013  و پرداخت 150 میلیارد دلار، از جمله ۱.۸ میلیارد دلار (یک میلیارد و هشتصد میلیون دلار) وجه نقد به آنها، خصومت ایران به شدت افزایش یافته است. آنها به جای سپاسگزاری از آمریکا فریاد «مرگ بر آمریکا» سر دادند. در واقع همان روزی که این توافق امضا شد، هم شعار «مرگ بر آمریکا» می‌دادند.  

ایران سپس اقدامات تروریستی‌اش را با استفاده از پول به دست آمده از این توافق شدت بخشید و یمن، لبنان، سوریه، عراق، و افغانستان را به جهنم تبدیل کرد. هزینه موشک‌هایی که دیشب به سوی ما و همپیمانانمان پرتاب شد، از محل مبالغی که دولت قبلی آمریکا تامین کرده بود، پرداخت شد. رژیم ایران همچنین در کشور خودش نیز قدرت را قبضه کرده است و حتی به تازگی 1500 نفر را در اعتراضاتی که در سراسر ایران اتفاق افتاد، به قتل رساند. 

توافق بسیار ناقص برجام به هر حال به زودی منقضی می‌شود و راه روشن و سریعی را برای ساخت سلاح هسته‌ای در اختیار ایران قرار می‌دهد. ایران باید از جاه‌طلبی‌های هسته‌ای خود دست بکشد و به حمایتش از تروریسم پایان دهد. زمان آن رسیده است که بریتانیا، آلمان، فرانسه، روسیه، و چین این واقعیت را درک کنند.  

آنها اکنون باید از آن چه که از توافق هسته‌ای ایران یا برجام به جای مانده خارج شوند و ما باید به اتفاق هم برای دستیابی به یک توافق تازه با ایران تلاش کنیم؛ توافقی که جهان را محلی ایمن‌تر و صلح‌آمیزتر می‌کند. ما همچنین باید به توافقی دست یابیم که اجازه دهد ایران پیشرفت کند و مرفه شود، و از استعدادهای بالقوه ی دست ‌نخورده ی عظیم خود بهره ‌برداری کند. ایران می‌تواند کشور فوق العاده ای اشد.  

تا زمانی که ایران به گسترش خشونت، ناآرامی، کینه، و جنگ ادامه بدهد، صلح و ثبات در خاورمیانه برقرار نخواهد شد. جهان متمدن باید این پیام روشن و یکصدا را به رژیم ایران بفرستد: کارزار خرابکاری، قتل، و هرج و مرج شما دیگر تحمل نخواهد شد. دیگر اجازه داده نخواهد شد که این  کارزار ادامه پیدا کند. 

من امروز از ناتو می‌خواهم که بسیار بیش از گذشته در روند خاورمیانه مشارکت کند. اقتصاد ما در سه سال گذشته، تحت رهبری من، از هر زمان دیگری قویتر شده و آمریکا در عرصه انرژی به خودکفایی رسیده است. این دستاوردهای تاریخی موجب تغییر اولویت‌های استراتژیک ما شده است. این‌ها دستاوردهایی هستند که هیچکس آنها را ممکن نمی‌دانست. و اکنون گزینه‌هایی در خاورمیانه امکان‌پذیر شد‌ه‌اند. ما اکنون بزرگترین تولید کننده نفت و گاز طبیعی در سراسر جهان هستیم. ما مستقل هستیم و نیازی به نفت خاورمیانه نداریم.  

ارتش آمریکا در زمان دولت من با هزینه دو و نیم هزار میلیارد دلار به طور کامل بازسازی شده است. نیروهای مسلح آمریکا اکنون نیرومندتر از هر زمان دیگری هستند. موشک های ما بزرگ، نیرومند، دقیق، مرگبار، و سریع هستند. اکنون شمار بسیاری از موشک‌های ماوراء صوت در دست ساخت هستند.  

این حقیقت که ما این همه نیروهای نظامی و تجهیزات عالی  داریم به این معنی نیست که باید از آنها استفاده کنیم. ما نمی‌خواهیم از آنها استفاده کنیم. نیروهای آمریکا، هم نیروی نظامی و هم نیروی اقتصادی آن، بهترین عامل بازدارنده هستند.  

سه ماه پیش، در پی از بین بردن 100 درصدی داعش و خلافت منطقه‌ای آن، ما آن رهبر وحشی داعش، یعنی البغدادی، را از بین بردیم. او مسئول مرگ بسیاری از مردم، از جمله بریدن سر تعداد زیادی از مسیحیان، مسلمانان، و هر کسی که بر سر راهش قرار می‌گرفت، بود. او یک هیولا بود. البغدادی در تلاش بود تا داعش و خلافتش را دوباره بازسازی کند، و موفق نشد.  

در زمان دولت من، ده ها هزار تن از جنگجویان داعش کشته و یا دستگیر شده‌اند. داعش یک دشمن طبیعی ایران است. از بین رفتن داعش برای ایران خوب است و ما باید به اتفاق درمورد این موضوع و دیگر اولویت‌های مشترکمان با یکدیگرهمکاری کنیم.  

من در پایان می‌خواهم به مردم و رهبران ایران بگویم: ما می‌خواهیم شما آینده داشته باشید، آینده ی بسیار خوبی که شایسته آن هستید، آینده‌ای که با رفاه در داخل کشور و هماهنگی با کشورهای جهان همراه باشد. ایالات متحده با آغوش باز آماده ی صلح با همه ی صلح‌خواهان است. 

من می خواهم از شما سپاسگزاری کنم، و خداوند به آمریکا برکت دهد. از شما بسیار سپاسگزارم. از شما سپاسگزارم. از شما سپاسگزارم. 

پایان                               11:37 صبح به وقت شرق آمریکا  


این ترجمه جهت رفاه خواننده ارائه شده است و فقط باید متن اصلی انگلیسی را معتبر دانست.
ایمیلهای به روزرسانی های
برای ثبت نام در به روزرسانی ها یا برای دسترسی به تنظیمات اشتراکتان، لطفا اطلاعات تماس خود را در زیر وارد کنید.