rss

صدر ٹرمپ کا انڈیا میں نمستے ٹرمپ ریلی سے خطاب

हिन्दी हिन्दी, English English

وائٹ ہاؤس
دفتر برائے سیکرٹری اطلاعات
برائے فوری اجراء
24 فروری 2020

موتیرا سٹیڈیم
احمد آباد، انڈیا

 

1:55 دوپہر

صدر ٹرمپ: نمستے! نمستے۔ (تالیاں) ہیلو انڈیا۔ یہ کس قدر بڑی عزت افزائی ہے۔ مجھے ایک غیرمعمولی رہنما، انڈیا کے عظیم رہبر، اپنے ملک کے لیے رات دن کام کرنے والے شخص اور ایک ایسے آدمی کے لیے دل کی گہرائیوں سے ممنونیت کا اظہار کرنے کی اجازت دیجیے جسے میں فخر سے اپنا سچا دوست کہتا ہوں۔ یہ ہیں وزیراعظم مودی۔ (تالیاں)

خاتون اول اور میں کچھ ہی دیر پہلے دنیا کے دوسرے کونے سے 8000 میل سفر کر کے اس ملک کے ہر شہری کو ایک پیغام دینے آئے ہیں کہ: امریکہ کو انڈیا سے محبت ہے، امریکہ انڈیا کی عزت کرتا ہے اور امریکہ ہمیشہ انڈین عوام کا خیرخواہ اور وفادار دوست رہے گا۔ (تالیاں)

پانچ ماہ پہلے امریکہ نے آپ کے عظیم وزیراعظم کا ٹیکساس میں ایک بہت بڑے فٹ بال سٹیڈیم میں خیرمقدم کیا تھا اور آج انڈیا یہاں احمد آباد میں دنیا کے سب سے بڑے کرکٹ سٹیڈیم میں ہمارا خیرقدم کر رہا ہے۔ (تالیاں) اس خوبصورت نئے سٹیڈیم ۔۔ موتیرا سٹیڈیم میں آپ کے ساتھ موجودگی میرے لیے بہت بڑا اعزاز ہے۔ یہ بے حد خوبصورت ہے۔ (تالیاں) آپ کے پورے ملک اور پوری دنیا سے بہت سے ممتاز مہمان ہمارے ساتھ موجود ہیں۔

انڈین ثقافت اور اخلاص کا حیرت انگیز مظاہرہ کرتے ہوئے سڑکوں پر قطاروں میں کھڑے لاکھوں لوگوں اور آج اس عظیم سٹیڈیم میں موجود 125,000 افراد (تالیاں) سے مجھے یہ کہنا ہے کہ اپنے شاندار ملک میں شاندار استقبال پر آپ کا شکریہ۔

آپ نے امریکی عوام کو بہت بڑا اعزاز بخشا ہے۔ میلانیا اور میرا خاندان اس غیرمعمولی میزبانی کو ہمیشہ یاد رکھے گا۔ ہم اسے ہمیشہ یاد رکھیں گے۔ (تالیاں) آج سے انڈیا ہمارے دلوں میں ہمیشہ ایک نہایت خاص مقام کا حامل ہو گا۔ (تالیاں)

وزیراعظم مودی کی زندگی اس عظیم قوم کے ابدی عہد کو واضح کرتی ہے۔ انہوں نے اپنے والد کے ساتھ چائے والے کی حیثیت سے زندگی کا آغاز کیا ۔۔ (تالیاں) ۔۔ جب وہ نوجوان تھے تو انہوں نے اس شہر میں ایک کیفے ٹیریا میں کام کیا تھا۔

سامعین: مودی! مودی! مودی!

صدر ٹرمپ: کھڑے ہو جائیں۔ (تالیاں) سبھی لوگ ان سے پیار کرتے ہیں، مگر میں آپ کو بتاؤں کہ  وہ بے حد سخت ہیں۔ (قہقہے) (تالیاں)

آج وزیراعظم مودی اس وسیع انڈین جمہوریہ کے بے حد کامیاب رہنما ہیں۔ گزشتہ برس 600 ملین سے زیادہ لوگ ووٹ دینے گئے اور انہیں اس قدر بڑی سیاسی فتح دلائی جو اس دنیا میں اب تک ہونے والے سب سے بڑے جمہوری انتخاب میں کبھی کسی کو نہیں ملی۔ (تالیاں)

وزیراعظم مودی، آپ محض گجرات کا فخر نہیں ہیں ۔۔۔ آپ اس بات کا زندہ ثبوت ہیں کہ کڑی محنت اور لگن کی بدولت انڈیا کے لوگ سب کچھ حاصل کر سکتے ہیں ۔۔ (تالیاں) کچھ بھی، یہ جو کچھ بھی چاہیں۔ (تالیاں)

وزیراعظم ایک غیرمعمولی عروج کی متاثر کن داستان کے حامل ہیں اور اس پوری قوم کی یہی داستان ہے۔ آپ کا ملک بہت اچھا جا رہا ہے۔ ہمیں انڈیا پر بے حد بے حد فخر ہے۔ (تالیاں) انڈین قوم کی کہانی حیرت انگیز ترقی، جمہوری معجزے، غیرمعمولی تنوع اور سب سے بڑھ کر مضبوط اور شاندار لوگوں کی داستان ہے۔ انڈیا پوری انسانیت کو امید دیتا ہے۔

انڈیا محض 70 برس میں معاشی اعتبار سے بہت بڑی طاقت بن گیا ہے، یہ اب تک کی سب سے بڑی جمہوریت ہے اور دنیا میں ایک انتہائی حیران کن ملک ہے۔ (تالیاں)

نئی صدی کے آغاز سے انڈیا کی معیشت کا حجم چھ گنا سے بھی زیادہ بڑھ چکا ہے۔ صرف ایک دہائی میں انڈیا نے 270 ملین سے زیادہ لوگوں کو غربت سے نکالا ہے۔

وزیراعظم مودی کے زیرقیادت تاریخ میں پہلی مرتبہ انڈیا کے ہر گاؤں میں بجلی موجود ہے۔ (تالیاں) 320 ملین لوگ اس وقت انٹرنیٹ سے منسلک ہیں۔ (تالیاں) شاہراہوں کی تعمیر کی رفتار دگنی سے بھی زیادہ ہو چکی ہے۔ 70 ملین سے زیادہ مزید گھرانے، ذرا سوچیے، 70 ملین مزید گھرانوں کو کھانا پکانے کے ایندھن تک رسائی حاصل ہے، 600 ملین مزید لوگوں کو بنیادی نوعیت کی نکاسی آب کی سہولیات میسر ہیں اور حیران کن طور سے روزانہ ہر منٹ میں انڈیا کے 12 شہری انتہائی غربت سے باہر نکل آتے ہیں۔ (تالیاں)

انڈیا بہت جلد دنیا میں سب سے بڑے متوسط طبقے کا گھر بن جائے گا۔ 10 سال سے بھی کم عرصہ میں آپ کے ملک میں شدید غربت مکمل طور سے غائب ہونے کی توقع ہے۔ (تالیاں) انڈیا کے لیے مستقبل کے امکانات یقیناً غیرمعمولی ہیں۔

ایک خوشحال اور آزاد ملک کی حیثیت سے انڈیا کا عروج دنیا بھر میں ہر ملک کے لیے مثال اور ہماری صدی کی ایک انتہائی غیرمعمولی کامیابی ہے۔ یہ اس لیے اور بھی متاثر کن بات ہے کہ آپ نے یہ سب کچھ ایک جمہوری ملک، ایک پرامن ملک، ایک روادار ملک اور ایک عظیم آزاد ملک کی حیثیت سے کیا ہے۔ (تالیاں)

دنیا میں جبر، خوف اور جارحیت کے ذریعے طاقت پانے والے ملک اور اپنے لوگوں کو خود مختار بنانے اور انہیں اپنے خواب پانے کے لیے آزاد چھوڑ کر عروج حاصل کرنے  والے ملک کے درمیان فرق ہے۔ یہ انڈیا ہے۔ (تالیاں) یہی وجہ ہے کہ آپ کوئی بھی مثال لے آئیں، گزشتہ 70 سال میں انڈیا کی کامیابیاں بے نظیر ہیں۔

یہ ایک آزاد معاشرے کی طاقت پر آپ کا ایقان، اپنے لوگوں پر آپ کا اعتماد، اپنے شہریوں پر آپ کا بھروسہ اور ہر فرد کے وقار کا احترام ہی ہے جو امریکہ اور انڈیا کو اس قدر فطری، خوبصورت اور پائیدار دوستی کے بندھن میں جوڑتا ہے۔ (تالیاں)

اگرچہ ہمارے ممالک میں بہت سے فرق ہیں مگر دونوں ایک بنیادی سچائی کے ذریعے آگے بڑھتے ہیں۔ وہ سچائی یہ ہے کہ ہم سبھی میں خدا کی عطا کردہ روشنی موجود ہے اور ہر فرد ایک مقدس روح ہے۔

جیسا کہ عظیم مذہبی استاد سوامی ویوک آنندا نے ایک مرتبہ کہا تھا ۔۔( تالیاں) ۔۔ ”میں جس لمحے ہر انسان کے سامنے تعظیم سے کھڑا ہوتا ہوں اور اس میں خدا کو دیکھتا ہوں تو اسی لمحے میں آزاد ہو جاتا ہوں۔” (تالیاں)

امریکہ اور انڈیا میں ہم جانتے ہیں کہ ہم سب ایک اعلیٰ تر مقصد کے لیے پیدا ہوئے ہیں۔ یہ مقصد اپنی مکمل صلاحیت تک پہنچنا، سربلندی اور تکمیل کے لیے کام کرنا اور خدا کی عظمت کا بیان ہے۔

انڈیا اور امریکہ کے لوگ اسی جذبے سے تقویت پا کر ہمیشہ عظیم تر کی جستجو میں رہتے ہیں، ہمارے لوگ ہمیشہ بہتری کی تلاش میں رہتے ہیں اور اس طرح ہمارے ملک ثقافت، تجارت اور تہذیب کے پھلتے پھولتے مراکز بن چکے ہیں جو پوری دنیا کو روشنی اور قوت حیات بخشتے ہیں۔

یہ وہ ملک ہے جو بالی وڈ کے نام سے معروف ذہانت اور تخلیق کے مرکز سے سالانہ قریباً 2000 فلمیں تیار کرتا ہے۔ (تالیاں) پوری دنیا میں لوگ بھنگڑا موسیقی، رقص، رومان اور ڈرامے کے مناظر نیز ڈی ڈی ایل جے اور شعلے جیسی کلاسیک فلموں سے زبردست لطف اٹھاتے ہیں۔ (تالیاں)

یہ وہ ملک ہے جہاں آپ کے لوگ دنیا کے چند عظیم ترین کرکٹ کھلاڑیوں کے نعرے لگاتے ہیں۔ ان میں سچن ٹنڈولکر سے لے کر ویرات کوہلی جیسے کھلاڑی شامل ہیں۔ (تالیاں) یہ دنیا میں عظیم ترین کھلاڑی ہیں۔

یہ وہ ملک ہے جس نے روئے زمین پر سب سے بڑا مجسمہ تعمیر کیا۔ یہ اس شخص کا مجسمہ ہے جس کے نام پر اس سٹیڈیم کا نام رکھا گیا اور وہ عظیم انڈین محب وطن اور اس ریاست کے باسی سردار پٹیل ہیں۔ (تالیاں)

انڈیا وہ ملک ہے جہاں دیوالی کے موقع پر کروڑوں لوگ بدی پر نیکی کی فتح کی خوشی مناتے ہوئے چراغ جلاتے ہیں۔ (تالیاں) یہ وہ جگہ ہے  جہاں آج سے چند روز بعد تمام عقائد کے ماننے والے  انڈین لوگ  ہولی کے خوبصورت تہوار کے لیے سڑکوں پر نکلیں گے۔ (تالیاں)

انڈیا ایسا ملک ہے جو فخر سے آزادی، انفرادی حقوق، قانون کی حکمرانی اور ہر انسان کے وقار کو قبول کرتا ہے۔

دنیا میں آپ کے ملک کی ہمیشہ ایک ایسی جگہ کے طور پر ستائش کی جاتی رہی ہے جہاں کروڑوں ہندو، مسلمان، سکھ، جین، بدھ، عیسائی اور یہودی ہم آہنگی سے ایک دوسرے کے ساتھ مل کر عبادت کرتے ہیں۔ یہ وہ ملک  ہے جہاں آپ 100 سے زیادہ زبانیں بولتے ہیں۔ یہاں دو درجن سے زیادہ ریاستوں کے لوگ بستے ہیں تاہم اس کے باوجود آپ ہمیشہ ایک عظیم انڈین قوم کی حیثیت سے مضبوطی سے کھڑے رہے ہیں۔ (تالیاں) آپ کا اتحاد دنیا کے لیے باعث تحریک ہے۔

امریکہ میں ہمیں 4 ملین انڈین امریکیوں کے ذریعے ذاتی طور پر انڈین ثقافت کی تابناکی کا تجربہ ہوا۔ یہ لوگ ہمارے شاندار دوستوں، ساتھیوں اور ہمسایوں کی حیثیت سے امریکہ میں مقیم ہیں۔ یہ واقعی شاندار لوگ ہیں۔

انڈین امریکی ہماری قومی زندگی کے ہر پہلو کو مالامال کرتے ہیں۔ یہ لوگ کاروباری شعبے کے عالی دماغ ہیں، سائنس کے شعبے میں سب سے بڑے اور بہترین رہنما ہیں، فن کے ماہر ہیں اور اس جہان میں ٹیکنالوجی کے موجدین کی حیثیت سے ان کا نمایاں مقام ہے۔

ہر چار میں سے قریباً ایک انڈین کا تعلق یہاں گجرات سے ہے۔( تالیاں) گجرات ایک خاص جگہ ہے۔

چنانچہ تمام امریکی عوام کی جانب سے میں آپ کا مشکور ہوں اور آپ کی ثقافت اور اقدار نے میرے پیارے ملک جو کچھ دیا ہے اس پر میں آپ سبھی کا شکریہ ادا کرتا ہوں۔ (تالیاں)

امریکی دونوں ممالک کے عوام کے مابین ان خوبصورت تعلقات کو مضبوط بنانے کے خواہاں ہیں۔ یہ واقعتاً امریکہ میں ایک پرجوش دور ہے۔ ہماری معیشت جتنی تیزی سے ترقی کر رہی ہے اس کی پہلے کوئی مثال نہیں ملتی۔ ہمارے لوگ خوشحال ہو رہے ہیں اور جذبے بلندی کی جانب محو پرواز ہیں۔ ہمارے ہاں بے پایاں محبت اور پسندیدگی ہے۔ ہم سبھی کو پسند کرتے ہیں اور سبھی سے محبت کرتے ہیں۔

امریکہ میں بیروزگاری تاریخ کی کم ترین سطح پر ہے اور چھوٹے کاروباروں کا اعتماد ہماری ملکی تاریخ کی بلند ترین سطح پر پہنچ چکا ہے۔

ہماری فوج کی مکمل تعمیر نو ہو چکی ہے۔ اب یہ پہلے سے کہیں زیادہ مضبوط ہے۔ ہم دنیا بھر میں اپنے اتحادوں اور دوستیوں کو تیزی سے دوبارہ مضبوط بنا رہے ہیں۔ ہم نے اپنی فوج کی تعمیرنو پر ڈھائی ٹریلین ڈالر خرچ کیے ہیں۔ یہ اب تک دنیا میں کہیں بھی سب سے طاقتور فوج ہے۔ (تالیاں)

یہی وجہ ہے کہ میں یہاں انڈیا آیا ہوں، میں محبت اور خیرسگالی کے جذبے کے تحت دونوں ممالک کی محبت سے پروان چڑھی  اورغیرمعمولی طاقت و امکانات سے بھری شراکت کو وسعت دینے آیا ہوں۔

خاتون اول اور مجھے کچھ ہی دیر پہلے مہاتما گاندھی کے آشرم کا دورہ کرنے کا موقع ملا۔ یہ جگہ یہاں سے چند میل کے فاصلے پر واقع ہے۔ یہ وہ جگہ ہے  جہاں سے انہوں نے مشہور نمک مارچ شروع کیا تھا۔ (تالیاں)

کل دہلی میں ہم اس رہنما کی یاد میں راج گھاٹ پر پھول چڑھائیں گے اور ایک پودا لگائیں گے جس کا دنیا بھر میں احترام ہے۔

میلانیا ٹرمپ اور میں آپ کے ملک کی ایک انتہائی تمثالی پہچان دیکھنے کے متمنی ہیں۔ آج ہم پرشکوہ تاج محل دیکھنے جائیں گے۔ (تالیاں)

وزیراعظم اور میں اس موضوع پر اپنی اہم بات چیت بھی جاری رکھیں گے کہ دونوں عظیم ممالک کے باہمی تعلق کو کیسے مزید مضبوط بنایا جائے۔ ہم دونوں سمجھتے ہیں کہ جب رہنما اپنے شہریوں کے مفادات کو ترجیح دیتے ہیں تو پھر ایک محفوظ اور مزید خوشحال دنیا کے لیے مضبوط اور منصفانہ شراکت بنائی جا سکتی ہے۔

چند مہینے پہلے ہی اس اہم شراکت میں اس وقت ایک بڑا قدم اٹھایا گیا جب امریکی فوج اور آپ کی بہادر مسلح افواج نے آپس میں فضائی، زمینی اور بحری مشقیں کیں۔ یہ تجربہ دیکھنے کے لائق تھا۔ ہم نے اسے ”ٹائیگر ٹرمپف” کا نام دیا۔” (تالیاں)

دفاعی شعبے میں باہمی تعاون جاری رکھتے ہوئے امریکہ انڈیا کو کچھ بہترین اور دنیا کا انتہائی موثر عسکری سازوسامان فراہم کرنا چاہتا ہے۔ ہم نے اب تک کے سب سے اچھے ہتھیار بنائے ہیں جن میں طیارے، میزائل، راکٹ اور بحری جہاز شامل ہیں۔ ہم بہترین چیز بناتے ہیں۔ اب ہم انڈیا کے ساتھ کام کر رہے ہیں۔ تاہم اس میں فضائی دفاع کا جدید نظام اور مسلح و غیر مسلح طیارے بھی شامل ہیں۔

مجھے یہ اعلان کرتے ہوئے خوشی ہے کہ کل ہمارے نمائندے انڈین ایئرفورس کو 3 بلین ڈالر مالیتی بالکل عمدہ ترین اور جدید ترین فوجی ہیلی کاپٹروں اور دیگر سازوسامان کی فراہمی کے سودے پر دستخط کریں گے۔ (تالیاں)

میں سمجھتا ہوں کہ امریکہ کو انڈیا کا اولین دفاعی شراکت دار ہونا چاہیے۔ ہم مل کر اپنی خودمختاری اور سلامتی کی حفاظت کریں گے اور اپنے بچوں نیز آنے والی بہت سی نسلوں کے لیے ایک آزاد اور کھلے خطہ ہندوالکاہل کو تحفظ دیں گے۔

امریکہ اور انڈیا اپنے شہریوں کو بنیاد پرست اسلامی دہشت گردی کے خطرے سے بچانے کے آہنی عزم میں بھی پوری طرح متحد ہیں۔ (تالیاں)

دونوں ممالک دہشت گردی اور اس کے نتایج سے ہونے والی تکلیف اور ابتری کا نشانہ بن چکے ہیں۔ میری حکومت  میں ہم نے عراق اور شام میں داعش کے خون آشام قاتلوں کے خلاف امریکی فوجی طاقت کو کھل کر استعمال کیا۔ (تالیاں) آج داعش کی زمینی خلافت کا سو فیصد خاتمہ ہوچکا ہے جبکہ بغدادی کے نام سے معروف عفریت اور داعش کا بانی رہنما ہلاک ہو چکا ہے۔ (تالیاں)

امریکہ میں ہم نے یہ بھی واضح کیا ہے کہ جہاں ہمارا ملک ایسے نئے آنے والوں کو ہمیشہ خوش آمدید کہے گا جو ہماری جیسی اقدار کے حامل ہوں اور ہمارے لوگوں سے محبت کرتے ہوں، وہیں ہماری سرحدیں دہشت گردوں، دہشت گردی اور ہر طرح کی انتہاپسندی کے لیے ہمیشہ بند رہیں گی۔

اسی لیے ہم نے امریکہ داخلے کے لیے درخواستوں کی جانچ پڑتال اور جائزے کو بہتر بنانے کے لیے تاریخی اقدامات اٹھائے ہیں۔ ہم یہ امر یقینی بنانے کے لیے کوشاں ہیں کہ ہمارے شہریوں کی سلامتی کے لیے خطرہ بننے والے  کسی بھی شخص کا ملک میں داخلہ ممکن نہ ہو اور وہ اس کی بہت بڑی قیمت چکائے گا۔ (تالیاں)

ہر ملک کو اپنی سرحدیں محفوظ بنانے اور ان پر کنٹرول کا حق حاصل ہے۔ امریکہ اور انڈیا دہشت گردوں کو روکنے اور ان کے نظریے  کے خلاف لڑنے کی خاطر مل کر کام کرنے کے لیے پُرعزم ہیں۔

اسی لیے میری انتظامیہ حکومت سنبھالنے کے بعد پاکستان کے ساتھ نہایت مثبت انداز میں کام کر رہی ہے تاکہ پاکستانی سرحدوں میں سرگرم دہشت گرد تنظیموں اور جنگجوؤں کے خلاف کارروائی کی جا سکے۔ (تالیاں) پاکستان کے ساتھ ہمارے تعلقات بہت اچھے ہیں۔

ان کوششوں کی بدولت ہم پاکستان کے ساتھ بڑی پیش رفت کا آغاز ہوتا دیکھ رہے ہیں۔ ہمیں جنوبی ایشیا کے تمام ممالک کے مابین تناؤ میں کمی، بڑے پیمانے پر استحکام اور ہم آہنگی پر مبنی مستقبل کی امید ہے۔

اس غیرمعمولی خطے کے مسائل حل کرنے اور یہاں امن کو فروغ دینے کی عظیم تر ذمہ داری لیتے ہوئے انڈیا کو ایک بہتر مستقبل کی تشکیل میں اہم قائدانہ کردار ادا کرنا ہے۔

میرے اس دورے میں وزیراعظم مودی اور میں دونوں ممالک کے مابین معاشی تعلقات کو وسعت دینے کی اپنی کوششوں پر بھی تبادلہ خیال کریں گے۔ ہم بہت بہت بڑے تجارتی معاہدے کریں گے جو اب تک ہونے والے سب سے بڑے معاہدوں میں شامل ہوں گے۔ (تالیاں)

ہم امریکہ اور انڈیا کے مابین سرمایہ کاری کے شعبے میں رکاٹوں میں کمی لانے کے لیے ایک غیرمعمولی تجارتی معاہدے پر بات چیت کے ابتدائی مراحل میں ہیں۔ میں پرامید ہوں کہ وزیراعظم اور میں اکھٹے کام کرتے ہوئے ایک شاندار معاہدے پر پہنچ سکتے ہیں جو دونوں ممالک کے لیے بہتر ہو۔ (تالیاں) یہ علیحدہ بات ہے کہ وہ بہت سخت مذاکرات کار ہیں۔ (قہقہہ)

میرے حلف اٹھانے سے اب تک دونوں ممالک کے مابین تجارت میں 40 فیصد سے زیادہ اضافہ ہوا ہے۔ اب انڈیا امریکی برآمدات کی ایک بڑی منڈی ہے اور امریکہ انڈین برآمدات کے لیے سب سے بڑی منڈی بن چکا ہے۔ (تالیاں) تیزی سے ترقی کرتا امریکہ انڈیا کے لیے بے حد فائدہ مند ہے اور یہ پوری دنیا کے لیے بھی بہت اچھی بات ہے۔ اسی لیے ہم بخوشی اعلان کرتے ہیں کہ ہم امریکی تاریخ کی سب سے بڑی معیشت ہیں۔

امریکہ میں ہم ثابت کر چکے ہیں کہ نوکریاں اور مواقع پیدا کرنے کا سب سے بہتر طریقہ یہ ہے کہ کاروبار پر بوجھ کم کیا جائے، نئی سرمایہ کاری کی راہ میں رکاوٹیں ہٹائی جائیں اور غیرضروری ضوابط، سرخ فیتے، قوانین اور ٹیکسوں میں کمی لائی جائے۔ جیسا کہ آپ سبھی جانتے ہیں وزیراعظم مودی یہاں آپ کے ملک میں ایسی نمایاں اصلاحات لا چکے ہیں۔ دنیا ان کی قیادت میں انڈیا کے کاروباری ماحول میں مزید تیز تر بہتری دیکھنے کی متمنی ہے۔ وہ یہ سب کچھ کرنا چاہتے اور وہ ریکارڈ رفتار سے یہ سب کچھ کر رہے ہیں۔

دو سال پہلے وزیراعظم مودی نے حیدرآباد میں ہونے والی عالمگیر کاروباری کانفرنس میں میری بیٹی ایوانکا کا پرجوش خیرمقدم کیا تھا۔ آج وہ ہمارے ساتھ دوبارہ یہاں آئی ہیں۔ ایوانکا، آپ کا شکریہ۔ یہاں آنے پر آپ کا شکریہ۔ (تالیاں)

ہمیں خوشی ہے کہ درجنوں انڈین کاروباری خواتین بھی ہمارے ساتھ موجود ہیں جو آپ کے مستقبل کی تعمیر میں مدد دے رہی ہیں۔ یہ بہت زبردست اور فطری کاروباری صلاحیت کی مالک ہیں۔ میں مردوں سے یہی کہوں گا کہ: ان سے بے حد ہوشیار رہیں۔ یہ واقعتاً بہت قابل ہیں۔ (تالیاں)

انڈیا اور امریکہ خلائی کھوج کے مستقبل پر بھی ایک دوسرے سے قریبی تعاون کر رہے ہیں۔ آپ نے اپنے ولولہ خیز چندریان لونر پروگرام کے ذریعے اس شعبے میں متاثرکن قدم اٹھائے ہیں۔ (تالیاں) یہ پروگرام تیزی سے آگے بڑھ رہا ہے اور طے شدہ وقت سے کہیں پہلے ترقی کی منازل طے کر رہا ہے۔ امریکہ انڈیا کے ساتھ خلائی شعبے میں تعاون کو وسعت دینے کا متمنی ہے۔ آپ حدود کو خاطر میں نہ لاتے ہوئے آگے بڑھ رہے، یہ بہت بڑی بات ہے اور اس میں انسانی خلائی پرواز بھی شامل ہے۔ (تالیاں) امریکہ اور انڈیا ستاروں اور خلا کے سفر میں بھی ایک دوسرے کے دوست اور شریک کار رہیں گے۔

اس قوم نے ایک زندگی کے عرصہ میں جو کچھ حاصل کیا وہ واقعتاً غیرمعمولی بات ہے۔ علاوہ ازیں اس نے وزیراعظم مودی کی قیادت میں جو کچھ کیا وہ بالکل غیرمعمولی ہے۔ جناب وزیراعظم، آپ کو مبارک ہو۔ (تالیاں) شاندار۔

آپ یہاں تک پہنچے ہیں مگر اس کا ان فاصلوں سے کوئی موازنہ نہیں جو انڈیا مستقبل میں طے کرے  گا۔ وزیراعظم مودی ایک ایسے مستقبل کی بنیادی رکھ رہے ہیں جس کا تصور بھی دیگر چند ممالک ہی کر سکتے ہیں۔

اس ملک کو بہت سے خزانے عطا ہوئے ہیں۔ گنگا کے مقدس کناروں سے گولڈن ٹیمپل اور جامع مسجد تک یہ کرہ ارض پر ایسے ثقافتی ورثے کا گھر ہے جس سے بے حد محبت کی جاتی ہے۔

یہ حیرت انگیز مناظر اور حیران کن قدرتی عجائب کی سرزمین بھی ہے جو ہمالیہ کی سنگلاخ چٹانوں سے لے کر گوا کے شاندار ساحلوں تک پھیلے ہیں۔ (تالیاں)

ویدوں سے قدیم رزمیوں اور جدید انڈین قوم تک یہ ملک ہمیشہ گہری دانائی اور زبردست تصورات کا سرچشمہ رہا ہے۔

آج آپ سبھی لوگوں کے سامنے کھڑے ہوتے ہوئے مجھے علم ہے کہ انڈیا کی اصل طاقت اس کی نصابی کتابوں، اس کی پہچان سمجھی جانے والی عمارتوں یا اس کے زمینی مناظر میں نہیں ہے۔ انڈیا کی اصل طاقت اس سٹیڈیم میں دھڑکتے 125,000 دلوں اور ان لاکھوں لوگوں میں ہے جنہوں نے آج ہماری عظیم دوستی کا مشاہدہ کیا اور اس کی ستائش کی۔ یہ سب کچھ انڈین عوام کی جان اور روح کا حصہ ہے۔

آپ کی ہمت کی بدولت ہی اس قوم نے آزادی پائی۔ آپ کی لگن نے اس عظیم اور پائیدار جمہوریت کو تعمیر کیا۔ یہ آپ کے خواب ہیں جو اس ملک کو مستقبل کی طاقت بخشیں گے اور آپ کی سرزمین پر ہر شہری زبردست ترقی، خوشحالی، مساوات اور مواقع سے مستفید ہو گا۔

لہٰذا آج میں انڈیا کے ہر شہری سے کہتا ہوں کہ شمال اور جنوب، ہندو اور مسلمان، یہودی اور عیسائی، امیر اور غریب، نوجوانو اور بوڑھو: اپنے ماضی کی عظمتوں پر فخر کرو، روشن تر مستقبل کے لیے متحد ہو جاؤ اور دونوں ممالک کو امن و آزادی کے طاقتور محافظوں اور تمام انسانیت کے لیے بہتر دنیا کی امید کے طور پر ہمیشہ اکٹھا رکھو۔

وزیراعظم مودی، آپ کی میزبانی پر میں ایک مرتبہ پھر شکریہ ادا کرتا ہوں۔ اس غیرمعمولی استقبال پر انڈیا کا شکریہ۔ (تالیاں)

میں بس یہی کہتے ہوئے رخصت چاہوں گا کہ: خدا انڈیا پر رحمت کرے۔ خدا امریکہ پر رحمت کرے۔ ہمیں آپ سے پیار ہے۔ انڈیا، ہمیں تم سے بے حد پیار ہے۔ شکریہ۔ شکریہ۔ (تالیاں)

اختتام

2:22 دوپہر


یہ ترجمہ ازراہِ نوازش فراہم کیا جا رہا ہے اور صرف اصل انگریزی ماخذ کو ہی مستند سمجھا جائے۔
تازہ ترین ای میل
تازہ ترین اطلاعات یا اپنے استعمال کنندہ کی ترجیحات تک رسائی کے لیے براہ مہربانی اپنی رابطے کی معلومات نیچے درج کریں