rss

Декларация о временной приостановке въезда в США в качестве иммигрантов и неиммигрантов некоторых дополнительных лиц, которые представляют риск передачи нового коронавируса 2019 года

English English, Français Français, Português Português, Español Español

Белый дом
Здравоохранение
Декларации
11 марта 2020 года

 

31 января 2020 года я издал Декларацию 9984 (“О временной приостановке въезда в США в качестве иммигрантов и неиммигрантов лиц, которые представляют риск передачи нового коронавируса 2019 года, и других мерах, необходимых для снижения этого риска”). Я пришел к выводу, что потенциал для широкой передачи нового коронавируса (который впоследствии был переименован в вирус “SARS-CoV-2”, вызывающий заболевание COVID-19) (“SARS-коронавирус-2” или “вирус”) инфицированными лицами, желающими въехать в Соединенные Штаты, угрожает безопасности нашей транспортной системы и инфраструктуры, а также национальной безопасности. Поскольку в то время вспышка вируса была сосредоточена в Китайской Народной Республике, я приостановил и ограничил въезд в США всех иностранцев, которые физически находились в Китайской Народной Республике, за исключением специальных административных районов Гонконг и Макао, в течение 14-дневного периода, предшествовавшего их въезду или попытке въезда в Соединенные Штаты, за некоторыми исключениями. 29 февраля 2020 года, с учетом устойчивой передачи вируса SARS-CoV-2 от человека к человеку в Исламской Республике Иран, я издал Декларацию 9992 (“О временной приостановке въезда в США в качестве иммигрантов и неиммигрантов некоторых дополнительных лиц, которые представляют риск передачи нового коронавируса 2019 года”), приостанавливающую и ограничивающую въезд в США всех иностранцев, которые физически находились на территории Исламской Республики Иран в течение 14-дневного периода, предшествовавшего их въезду или попытке въезда в Соединенные Штаты, за некоторыми исключениями.

Центры США по контролю и профилактике заболеваний (CDC), входящие в состав Министерства здравоохранения и социальных служб США, определили, что вирус представляет серьезную угрозу для здоровья населения, и CDC продолжают принимать меры по предотвращению его распространения. Но CDC, наряду с штатными и местными отделами здравоохранения, имеют ограниченные ресурсы, и система общественного здравоохранения может быть перегружена, если устойчивая передача вируса от человека к человеку будет иметь место в Соединенных Штатах в крупных масштабах. Устойчивая передача вируса от человека к человеку потенциально может привести к каскадным последствиям для общественного здравоохранения, экономики, национальной безопасности и общества.

Всемирная организация здравоохранения установила, что во многих странах Шенгенской зоны наблюдается устойчивая передача SARS-CoV-2 от человека к человеку. Для целей настоящей декларации в Шенгенскую зону входят 26 европейских государств: Австрия, Бельгия, Чехия, Дания, Эстония, Финляндия, Франция, Германия, Греция, Венгрия, Исландия, Италия, Латвия, Лихтенштейн, Литва, Люксембург, Мальта, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Словакия, Словения, Испания, Швеция и Швейцария. В настоящее время в Шенгенской зоне наблюдается наибольшее число подтвержденных случаев заболевания COVID-19 за пределами Китайской Народной Республики. По состоянию на 11 марта 2020 года, число заболевших в 26 странах Шенгенской зоны составляет 17 442 человека, при этом 711 человек умерли, и это свидетельствует о высоком непрерывном росте уровня инфицирования. В общей сложности, по состоянию на 9 марта 2020 года, Шенгенская зона экспортировала 201 случай COVID-19 в 53 страны. Кроме того, свободный поток людей между странами Шенгенской зоны затрудняет задачу борьбы с распространением вируса.

Правительство Соединенных Штатов не в состоянии эффективно оценивать и вести мониторинг всех путешественников, продолжающих прибывать из Шенгенской зоны. Потенциал необнаруженной передачи вируса инфицированными лицами, желающими въехать в США из Шенгенской зоны, угрожает безопасности нашей транспортной системы и инфраструктуры, а также национальной безопасности. Учитывая важность защиты лиц, находящихся в Соединенных Штатах, от угрозы этого опасного инфекционного заболевания, я определил, что в интересах США принять меры по ограничению и приостановке въезда в Соединенные Штаты в качестве иммигрантов или неиммигрантов всех иностранцев, которые физически находились в Шенгенской зоне в течение 14-дневного периода, предшествовавшего их въезду или попытке въезда в Соединенные Штаты. Свободный поток торговли между США и странами Шенгенской зоны остается приоритетом для экономики Соединенных Штатов, и я по-прежнему привержен содействию торговле между нашими странами.

В СВЯЗИ С ЭТИМ Я, ДОНАЛЬД ТРАМП, Президент Соединенных Штатов, властью, предоставленной мне Конституцией и законами Соединенных Штатов Америки, в том числе разделами 212(f) и 215(a) Закона об иммиграции и гражданстве, 8 U.S.C. 1182(f) и 1185(a), и разделом 301 части 3 Кодекса законов Соединенных Штатов, настоящим определяю, что неограниченный въезд в США лиц, указанных в разделе 1 настоящей декларации, за исключением случаев, предусмотренных в разделе 2 настоящей декларации, наносит ущерб интересам Соединенных Штатов, и что их въезд должен подлежать определенным ограничениям, лимитам и исключениям. Поэтому настоящим я объявляю следующее:

Раздел 1. Приостановка и ограничение въезда в страну. Въезд в Соединенные Штаты в качестве иммигрантов или неиммигрантов всех иностранцев, которые физически находились в пределах Шенгенской зоны в течение 14-дневного периода, предшествовавшего их въезду или попытке въезда в США, настоящим приостанавливается и ограничивается в соответствии с разделом 2 настоящей декларации.

Раздел 2. Объем приостановки и ограничения въезда в страну.

(a)  Раздел 1 настоящей декларации не распространяется ни на одного:

(i)     законного постоянного жителя Соединенных Штатов;

(ii)    иностранного гражданина, который является супругом гражданина США или законного постоянного жителя;

(iii)   иностранного гражданина, который является родителем или законным опекуном гражданина или законного постоянного жителя США, при условии, что гражданин или законный постоянный житель США не состоит в браке и моложе 21 года;

(iv)    иностранного гражданина, который является братом или сестрой гражданина или законного постоянного жителя США, при условии, что оба не состоят в браке и моложе 21 года;

(v)     иностранного гражданина, который является ребенком, приемным ребенком или подопечным гражданина или законного постоянного жителя США, или который является потенциальным усыновителем, стремящимся въехать в Соединенные Штаты в соответствии с визовыми классификациями IR-4 или IH-4;

(vi)    иностранного гражданина, совершающего поездку по приглашению Правительства Соединенных Штатов для целей, связанных со сдерживанием или смягчением последствий распространения вируса;

(vii)   иностранного гражданина, совершающего поездку в качестве неиммигранта в соответствии с неиммиграционной визой C-1, D или C-1/D в качестве члена экипажа, или иностранного гражданина, совершающего поездку в США в качестве члена экипажа воздушного или морского судна;

(viii)  иностранного гражданина,

(A)  желающего въехать в Соединенные Штаты или проехать транзитом через США по одной из следующих виз: A-1, A-2, C-2, C-3 (в качестве должностного лица иностранного правительства или ближайшего члена семьи должностного лица), E-1 (в качестве сотрудника TECRO или TECO или ближайших членов семьи сотрудника), G-1, G-2, G-3, G-4, от NATO-1 до NATO-4, или NATO-6 (или желающего въехать в США в качестве неиммигранта по одной из следующих категорий НАТО); или

(B)  чья поездка подпадает под действие раздела 11 Соглашения о Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций;

(ix)    иностранного гражданина, въезд которого в США не будет представлять значительного риска внедрения, передачи или распространения вируса, согласно определению Министра здравоохранения и социальных служб США, через Директора CDC или его представителя;

(x)     иностранного гражданина, въезд которого в США будет способствовать достижению важных правоохранительных целей Соединенных Штатов, согласно определению Государственного секретаря, Министра внутренней безопасности США или их соответствующих уполномоченных, на основании рекомендации Генерального прокурора или его представителя;

(xi)    иностранного гражданина, въезд которого в США будет отвечать национальным интересам, согласно определению Государственного секретаря, Министра внутренней безопасности США или их уполномоченных; или

(xii)   военнослужащих Вооруженных сил США, а также супругов и детей военнослужащих Вооруженных сил США.

(b)  Ничто в настоящей декларации не должно толковаться как затрагивающее право любого лица на убежище, отказ в высылке или защиту в соответствии с правилами, изданными в соответствии с законодательством о реализации Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, в соответствии с законами и нормативными актами Соединенных Штатов.

Раздел 3. Реализация и обеспечение исполнения. (a)  Государственный секретарь реализует эту декларацию в отношении виз в соответствии с такими процедурами, которые могут быть установлены Государственным секретарем в консультации с Министром внутренней безопасности. Министр внутренней безопасности реализует эту декларацию в отношении въезда в США иностранцев в соответствии с такими процедурами, которые могут быть установлены Министром внутренней безопасности в консультации с Государственным секретарем.

(b)  В соответствии с действующим законодательством, Государственный секретарь, Министр транспорта и Министр внутренней безопасности США гарантируют, что ни один иностранец, подпадающий под действие настоящей декларации, не совершит посадку на борт воздушного судна, направляющегося в Соединенные Штаты.

(c)  Министр внутренней безопасности может устанавливать стандарты и процедуры для обеспечения применения настоящей декларации во всех портах въезда в Соединенные Штаты и между ними.

(d)  Иностранец, который обходит применение настоящей декларации путем мошенничества, преднамеренного искажения существенного факта или незаконного въезда, является приоритетным субъектом для высылки из США Министерством внутренней безопасности.

Раздел 4. Прекращение действия. Эта декларация будет оставаться в силе до момента прекращения ее действия Президентом. Министр здравоохранения и социальных служб США порекомендует Президенту продолжать действие, изменить или прекратить действие настоящей декларации, как описано в разделе 5 Декларации 9984 с внесенными в него поправками.

Раздел 5. Дата вступления в силу. Эта декларация вступает в силу в 23:59 по восточному времени США 13 марта 2020 года. Эта декларация не распространяется на лиц, находящихся на борту рейса, запланированного для прибытия в Соединенные Штаты, который вылетел до 23:59 по восточному времени США 13 марта 2020 года.

Раздел 6. Независимость положений указа. Политика Соединенных Штатов заключается в обеспечении выполнения этой декларации в максимально возможной степени для укрепления национальной безопасности, общественной безопасности и продвижения внешнеполитических интересов США. Соответственно:

(a)  если какое-либо положение настоящей декларации или применение какого-либо положения в отношении какого-либо лица или обстоятельства будут признаны недействительными, остальная часть этой декларации и применение ее положений к любым другим лицам или обстоятельствам не будут затронуты этим решением; и

(b)  если какое-либо положение настоящей декларации или применение какого-либо положения в отношении какого-либо лица или обстоятельства будут признаны недействительными из-за отсутствия определенных процедурных требований, соответствующие должностные лица исполнительной власти введут в силу эти процессуальные требования в соответствии с действующим законодательством и любыми применимыми судебными постановлениями.

Раздел 7. Общие положения. (a)  Ничто в настоящей декларации не должно толковаться как стремление нанести ущерб или иным образом повлиять на:

(i)   полномочия, предоставленные законом министерствам или ведомствам исполнительной ветви власти или их руководителям; или

(ii)  функции Директора Административно-бюджетного управления, касающиеся бюджетных, административных или законодательных предложений.

(b)  Данная декларация должна осуществляться в соответствии с действующим законодательством и при условии наличия ассигнований.

(c)  Данная декларация не предназначена для создания и не создает какие-либо права или льготы, материальные или процессуальные, имеющие законную силу в соответствии с нормами общего права или правом справедливости какой-либо стороны в отношении Соединенных Штатов, их министерств, ведомств или других структур, их должностных лиц, сотрудников или агентов, или любого другого лица.

ВО СВИДЕТЕЛЬСТВО ЧЕГО руку к сему приложил в одиннадцатый день марта, в год Господа нашего две тысячи двадцатый и Независимости Соединенных Штатов Америки двести сорок четвертый.

ДОНАЛЬД ТРАМП


Этот перевод предоставляется для удобства пользователей, и только оригинальный английский текст следует считать официальным.
Рассылка новостей
Введите вашу контактную информацию, чтобы подписаться на новости или изменить параметры подписки.