rss

Выступления Государственного секретаря Майкла Помпео и Министра иностранных дел Ирака Фуада Хусейна во время выхода к прессе

العربية العربية, English English, Français Français

Государственный департамент США
Офис официального представителя
Выступление перед журналистами
Зал Дина Ачесона
Вашингтон, округ Колумбия
19 августа 2020 года

 

ГОССЕКРЕТАРЬ ПОМПЕО: Всем доброе утро, и спасибо доктору Фуаду и всей иракской делегации за то, что присоединились к нам сегодня здесь, в Вашингтоне.

Мы провели ряд очень продуктивных дискуссий, основанных на виртуальном Американо-иракском стратегическом диалоге, который мы начали в июне этого года. Состояние нашего партнерства очень прочное.

Мы преисполнены решимости помочь Ираку достичь экономического процветания, свободы от иностранного вмешательства во внутренние дела страны и лучших отношений с соседями. Именно этого хочет и иракский народ – стабильного, процветающего, независимого Ирака, который защищает интересы граждан страны; и иракцы, протестовавшие в прошлом году, чрезвычайно ясно заявили об этом.

Мы коснулись темы свободы вероисповедания, одного из приоритетов Администрации Трампа и ключей к процветанию иракского государства.

По мере того как Ирак продвигается вперед после преследований и геноцида со стороны ИГИЛ, США помогают восстановиться наиболее уязвимым группам населения, включая христиан, езидов и шабаков.

Мы выделили почти полмиллиарда долларов на помощь с восстановлением этих общин, но еще есть над чем поработать. Вооруженные формирования, не находящиеся под полным контролем Премьер-министра, препятствуют нашему прогрессу. Эти группы необходимо как можно скорее заменить местной полицией. Я заверил д-ра Фуада, что мы можем помочь и обязательно поможем.

Наши взносы идут в дополнение к другой гуманитарной помощи, которую мы оказали Ираку, и вполне естественно, что сегодня, во Всемирный день гуманитарной помощи, я могу объявить, что Агентство США по международному развитию (USAID) предоставит дополнительно $204 млн на жизненно важные продукты питания, безопасную питьевую воду и медицинское обслуживание иракцев.

Мы также гордимся теми частными инвестициями, которые осуществляются. С нетерпением ожидаем того дня, когда Ирак не будет нуждаться в помощи со стороны правительств и будет полностью поддерживаться иностранными инвестициями и отличной работой, которую выполняет иракский народ. Мы хотим, чтобы Ирак был свободным от коррупции, процветающим и полностью интегрированным в мировую экономику. Я призвал Багдад заключить бюджетное соглашение с Региональным правительством Курдистана.

Мы также продуктивно обсудили энергетический сектор Ирака, который является одним из основных факторов экономической активности в Ираке.

Мы ожидаем в ближайшее время объявлений об энергетических сделках между американскими компаниями и Правительством Ирака.

В ходе нашего политического диалога я подчеркивал важность верховенства закона, функционирующего правительства и регулярных избирательных процессов. Соединенные Штаты поддерживают Правительство Ирака в его подготовке к досрочным парламентским выборам. Мы обсуждаем способы предоставления существенной поддержки Миссии ООН по оказанию содействия Ираку именно с этой целью.

Мы также говорили о том, как Соединенные Штаты и Ирак могут работать вместе, чтобы сделать Ирак более безопасным и стабильным.

Соединенные Штаты привержены поддержке сил безопасности Ирака, в том числе через Миссию НАТО и Глобальную коалицию по разгрому ИГИЛ, по обузданию мощи вооруженных формирований, которые слишком долго терроризировали иракский народ и подрывали национальный суверенитет Ирака.

Мы предвидим будущее, когда американские туристы посещают исторические места Ирака, когда наши военнослужащие – мужчины и женщины – учатся в военно-штабных колледжах обеих стран.

С этой целью мы обсудили, как Соединенные Штаты могут помочь сохранить богатое культурное наследие и религиозное многообразие Ирака, а также поддержать образование в Ираке.

Мы разделяем с нашими иракскими друзьями не только цели и жертвы, но также видение и надежду.

Эти идеалы являются основой для процветающего, устойчивого партнерства, которое успешно развивается.

Спасибо. Д-р Фуад, Вам слово.

МИНИСТР ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ХУСЕЙН: (Через переводчика) Большое спасибо, Ваше Превосходительство, г-н Госсекретарь, и большое спасибо за великолепный прием. Сегодня мы начали второй раунд Стратегического диалога между делегациями Правительства Ирака и Правительства США. И у нас состоялась полезная и важная встреча с Его Превосходительством Госсекретарем, и во время встречи мы говорили о ряде вопросов, которые касаются ситуации в Ираке и двусторонних отношений, а также политической ситуации в целом и региональной ситуации, а также вопросов, касающихся экономических связей и борьбы с COVID.

И в Стратегическом диалоге, который начался сегодня, есть некоторые точки соприкосновения по этим вопросам, и есть подтверждение совместной работы в различных областях. Соединенные Штаты Америки и Ирак – мы оба по-прежнему находимся “в одной траншее” в борьбе с ИГИЛ. И мы будем работать вместе над разгромом террористических элементов, террористических организаций и вооруженных террористических группировок в Ираке, и мы подтвердили, что будем постоянно работать в этой области, а именно – в борьбе с терроризмом.

И мы также подтвердили в ходе наших бесед непрерывный характер переговоров и диалога с целью достижения совместной работы в других областях, таких как энергетика, и готовы подписать меморандумы о взаимопонимании и сотрудничестве в этой области, особенно в том, что касается энергетики, нефти, здравоохранения, образования, высшего образования, медобслуживания. И эти меморандумы будут подписаны сегодня.

Диалог является непрерывным, и положительные результаты будут результатом этого диалога в интересах обеих стран и обоих народов. Я хотел бы поблагодарить Его Превосходительство Госсекретаря за отличный прием и за выделенное им время, за плодотворные переговоры и плодотворные результаты, а также сердечно поблагодарить его за то, что он говорит обо всех этих вопросах.

Г-ЖА ОРТЭГУС: Теперь перейдем к вопросам. Первый вопрос задаст корреспондент телеканала Al-Iraqiya Зена Ибрагим.

ВОПРОС: Большое спасибо. В ходе первого Стратегического диалога вы обсуждали сокращение американских сил в Ираке. Есть ли график сокращения и конкретные цифры?

(Через переводчика) Ваше Превосходительство, есть ли какие-либо меморандумы о взаимопонимании, которые можно было бы подписать сегодня, в отношении раскопок в Насирии?

ГОССЕКРЕТАРЬ ПОМПЕО: У нас нет никаких объявлений о цифрах. Но я бы призвал всех, в то время как мы ведем этот Стратегический диалог, не сосредотачиваться на этом. Настоящий акцент делается на совместных усилиях, которые мы прилагаем по всем направлениям, будь то экономические усилия, усилия по оказанию гуманитарной помощи, помощь в области безопасности и тому подобное. Мы по-прежнему понимаем, что это нужно иракскому народу. Суверенитет иракского народа зависит от неизменной приверженности Америки его поддержке и оказанию ему такой помощи. Мы полны решимости делать это.

МИНИСТР ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ХУСЕЙН: (Через переводчика) Что касается подписания меморандума о взаимопонимании или соглашения с (неразборчиво), я считаю, что документ будет подписан сегодня, да.

Г-ЖА ОРТЭГУС: Кэрол Морелло из газеты Washington Post. Кэрол, прямо за Вами есть микрофон.

ВОПРОС: О, спасибо. Г-н Госсекретарь, когда Вы поедете в Нью-Йорк, чтобы начать процесс повторного ввода в силу санкций против Ирана? И можете ли Вы объяснить, как вы собираетесь обеспечить их соблюдение без полной поддержки со стороны Совета Безопасности? Его члены, как представляется, дали всячески понять, что они просто проигнорируют эти санкции. И как вы намерены поступить, чтобы санкции были введены?

И, г-н Министр иностранных дел, согласны ли Вы с Соединенными Штатами в необходимости повторного ввода в силу санкций против Ирана? И как это повлияет на Ирак? Спасибо.

ГОССЕКРЕТАРЬ ПОМПЕО: Кэрол, у меня нет никаких объявлений о сроках того, когда мы собираемся это сделать – Президент США ясно дал понять, что мы собираемся это сделать в ближайшее время, и мы это сделаем. Во-вторых, это будет полностью действительная резолюция Совета Безопасности ООН, имеющая обязательную силу. У нас есть все основания полагать, что эта резолюция будет исполняться точно так же, как и любая другая резолюция Совета Безопасности ООН, которая уже существует. Вы должны помнить, что Резолюция 2231 – это не американский документ. Это документ Совета Безопасности ООН. В нем есть набор положений, есть набор  прав и обязанностей, и мы будем в полной мере соблюдать его, и у нас есть все ожидания, что каждая страна в мире будет выполнять свои обязательства, включая каждого из пяти постоянных членов Совета Безопасности и каждого члена ООН, который серьезно относится к взятым на себя международным обязательствам. Соединенные Штаты давно привержены этому. Мы уверены, что каждая страна увидит, что в её интересах полное выполнение Резолюции 2231 Совета Безопасности ООН, поскольку это действующий, существующий и продолжающийся набор обязательств. И поэтому механизмы обеспечения соблюдения будут точно такими же, как и у всех резолюций Совета Безопасности ООН.

МИНИСТР ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ХУСЕЙН: (Через переводчика) Что касается политики США по отношению к Ирану и влияния этой политики на ситуацию в Ираке, в первую очередь, мы говорим об иракской политике. И я здесь нахожусь не для того, чтобы говорить о политике США, поэтому Его Превосходительство Госсекретарь может высказаться на тему американской политики.

Что касается политики Ирака, мы видим, что Соединенные Штаты Америки являются союзником, причем близким союзником Ирака. И мы продолжим защищать этот альянс, углублять и расширять его.

Что касается Ирана, он является соседней страной с Ираком, и в результате  этого существуют связи, относящиеся к географии, истории, культуре, экономике, а политика Ирака, точнее, внешняя политика Ирака, основана на национальных интересах Ирака. Мы хотим иметь хорошие отношения с нашими соседями при условии, что никто не вмешивается в дела Ирака, и иракские решения будут приниматься иракцами, и мы хотим защитить наши альянсы и отношения с другими странами, включая Соединенные Штаты Америки.

Г-ЖА ОРТЭГУС: Всем спасибо. Хорошего дня.


Этот перевод предоставляется для удобства пользователей, и только оригинальный английский текст следует считать официальным.
Рассылка новостей
Введите вашу контактную информацию, чтобы подписаться на новости или изменить параметры подписки.